고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἱκάνω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἱκάνω (나는) 도착하다 |
ἱκάνεις (너는) 도착하다 |
ἱκάνει (그는) 도착하다 |
쌍수 | ἱκάνετον (너희 둘은) 도착하다 |
ἱκάνετον (그 둘은) 도착하다 |
||
복수 | ἱκάνομεν (우리는) 도착하다 |
ἱκάνετε (너희는) 도착하다 |
ἱκάνουσιν* (그들은) 도착하다 |
|
접속법 | 단수 | ἱκάνω (나는) 도착하자 |
ἱκάνῃς (너는) 도착하자 |
ἱκάνῃ (그는) 도착하자 |
쌍수 | ἱκάνητον (너희 둘은) 도착하자 |
ἱκάνητον (그 둘은) 도착하자 |
||
복수 | ἱκάνωμεν (우리는) 도착하자 |
ἱκάνητε (너희는) 도착하자 |
ἱκάνωσιν* (그들은) 도착하자 |
|
기원법 | 단수 | ἱκάνοιμι (나는) 도착하기를 (바라다) |
ἱκάνοις (너는) 도착하기를 (바라다) |
ἱκάνοι (그는) 도착하기를 (바라다) |
쌍수 | ἱκάνοιτον (너희 둘은) 도착하기를 (바라다) |
ἱκανοίτην (그 둘은) 도착하기를 (바라다) |
||
복수 | ἱκάνοιμεν (우리는) 도착하기를 (바라다) |
ἱκάνοιτε (너희는) 도착하기를 (바라다) |
ἱκάνοιεν (그들은) 도착하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ί̔κανε (너는) 도착해라 |
ἱκανέτω (그는) 도착해라 |
|
쌍수 | ἱκάνετον (너희 둘은) 도착해라 |
ἱκανέτων (그 둘은) 도착해라 |
||
복수 | ἱκάνετε (너희는) 도착해라 |
ἱκανόντων, ἱκανέτωσαν (그들은) 도착해라 |
||
부정사 | ἱκάνειν 도착하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἱκανων ἱκανοντος | ἱκανουσα ἱκανουσης | ἱκανον ἱκανοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἱκάνομαι (나는) 도착해지다 |
ἱκάνει, ἱκάνῃ (너는) 도착해지다 |
ἱκάνεται (그는) 도착해지다 |
쌍수 | ἱκάνεσθον (너희 둘은) 도착해지다 |
ἱκάνεσθον (그 둘은) 도착해지다 |
||
복수 | ἱκανόμεθα (우리는) 도착해지다 |
ἱκάνεσθε (너희는) 도착해지다 |
ἱκάνονται (그들은) 도착해지다 |
|
접속법 | 단수 | ἱκάνωμαι (나는) 도착해지자 |
ἱκάνῃ (너는) 도착해지자 |
ἱκάνηται (그는) 도착해지자 |
쌍수 | ἱκάνησθον (너희 둘은) 도착해지자 |
ἱκάνησθον (그 둘은) 도착해지자 |
||
복수 | ἱκανώμεθα (우리는) 도착해지자 |
ἱκάνησθε (너희는) 도착해지자 |
ἱκάνωνται (그들은) 도착해지자 |
|
기원법 | 단수 | ἱκανοίμην (나는) 도착해지기를 (바라다) |
ἱκάνοιο (너는) 도착해지기를 (바라다) |
ἱκάνοιτο (그는) 도착해지기를 (바라다) |
쌍수 | ἱκάνοισθον (너희 둘은) 도착해지기를 (바라다) |
ἱκανοίσθην (그 둘은) 도착해지기를 (바라다) |
||
복수 | ἱκανοίμεθα (우리는) 도착해지기를 (바라다) |
ἱκάνοισθε (너희는) 도착해지기를 (바라다) |
ἱκάνοιντο (그들은) 도착해지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἱκάνου (너는) 도착해져라 |
ἱκανέσθω (그는) 도착해져라 |
|
쌍수 | ἱκάνεσθον (너희 둘은) 도착해져라 |
ἱκανέσθων (그 둘은) 도착해져라 |
||
복수 | ἱκάνεσθε (너희는) 도착해져라 |
ἱκανέσθων, ἱκανέσθωσαν (그들은) 도착해져라 |
||
부정사 | ἱκάνεσθαι 도착해지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἱκανομενος ἱκανομενου | ἱκανομενη ἱκανομενης | ἱκανομενον ἱκανομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ῑ́̔κανον (나는) 도착하고 있었다 |
ῑ́̔κανες (너는) 도착하고 있었다 |
ῑ́̔κανεν* (그는) 도착하고 있었다 |
쌍수 | ῑ̔κάνετον (너희 둘은) 도착하고 있었다 |
ῑ̔κανέτην (그 둘은) 도착하고 있었다 |
||
복수 | ῑ̔κάνομεν (우리는) 도착하고 있었다 |
ῑ̔κάνετε (너희는) 도착하고 있었다 |
ῑ́̔κανον (그들은) 도착하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ῑ̔κανόμην (나는) 도착해지고 있었다 |
ῑ̔κάνου (너는) 도착해지고 있었다 |
ῑ̔κάνετο (그는) 도착해지고 있었다 |
쌍수 | ῑ̔κάνεσθον (너희 둘은) 도착해지고 있었다 |
ῑ̔κανέσθην (그 둘은) 도착해지고 있었다 |
||
복수 | ῑ̔κανόμεθα (우리는) 도착해지고 있었다 |
ῑ̔κάνεσθε (너희는) 도착해지고 있었다 |
ῑ̔κάνοντο (그들은) 도착해지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(콜루토스, Rape of Helen, book 1174)
(플루타르코스, De sera numinis vindicta, section 12 1:17)
(아이스킬로스, 페르시아인들, episode, trochees1)
(익명 저작, Homeric Hymns,
(익명 저작, Homeric Hymns,
(소포클레스, Antigone, episode 1:11)
(핀다르, Odes, pythian odes, pythian 4
(소포클레스, Oedipus at Colonus, episode12)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기