ἐπισείω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐπισείω
ἐπισείσω
Structure:
ἐπι
(Prefix)
+
σεί
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to shake at or against, to hold, out as a threat
- to set upon
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἢ πάντων ἂν εἰήν ἀνθρώπων ἀφρονέστατοσ, εἰ πέρυσι μὲν ὕπατοσ ὢν ἀντιπράττοντόσ μοι τοῦ συνυπάτου καὶ τὸν δῆμον ἐπισείοντοσ ἀντέσχον καὶ διέμεινα ἐπὶ τῶν ἐγνωσμένων οὔτε φόβῳ ἀποτραπεὶσ οὔτε δεήσει οὔτε χάρισιν εἴξασ, νῦν δ’ ἰδιώτησ ὢν ῥίψαιμι ἐμαυτὸν καὶ τὴν παρρησίαν καταπροδοίην· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 38 1:2)
Synonyms
-
to shake at or against
-
to set upon
- ἐπιδύω (to set upon)
- ἐφίστημι (, I set or place upon)
- ἵ̄ημι ( I am set upon, long for)
- ἐπικαθίζω (to set upon, had, set)
- ἐπαποδύομαι (to strip and set upon)
- ἐπιστηλόομαι (to be set up as a column upon)
- ἵζω ( I set up)
- ἐπισίζω (to set on)
- ἐπιρρύζω (to set, on)
- θράω (to set)
- ἀνάκειμαι (to be set up)
- ἐπιτίθημι (to set upon, turn towards)
- ἐρέιδω (to set upon, press hard)
- ἔπειμι (to be upon)
- ἐπιβαίνω (to go upon)
- ἐπιβαίνω (to set upon, attack, assault)
- ἐπισημαίνω (to set a mark upon, to have a mark set on one)
- ἅπτω ( I set upon, attack, assail)
- ἐφίζω (to set upon, to set, ashore)
Derived
- ἀνασείω (to shake back, swing to and fro, move up and down)
- ἀποσείω (to shake off, to shake off from oneself, to throw)
- διασείω (to shake violently, to wag, to keep wagging)
- ἐκσείω (to shake out of)
- ἐνσείω (to shake in or at, to drive, to drive into)
- ἐπανασείω (to lift up and shake.)
- κατασείω (to shake down, throw down, to shake or make a motion)
- παρασείω (to shake at the side, to swing one's arms, demissis manibus fugere)
- προενσείω (to set at before)
- προσανασείω (to shake up or about besides: - , to be roused still further, were being promoted against)
- προσείω (to hold out and shake, to shake, threateningly)
- σείω ( I shake, , I disturb)
- ὑποσείω (to shake below, they set, in motion below)