헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐλεεινός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐλεεινός ἐλεεινή ἐλεεινόν

형태분석: ἐλεειν (어간) + ος (어미)

어원: e)/leos

  1. 안타까운, 불쌍한, 측은한, 가련한
  1. finding pity, pitied or moving pity, pitiable, piteous, piteous, piteous
  2. shewing pity, pitying, of pity, feeling of pity
  3. pitiably

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐλεεινός

안타까운 (이)가

ἐλεεινή

안타까운 (이)가

ἐλεεινόν

안타까운 (것)가

속격 ἐλεεινοῦ

안타까운 (이)의

ἐλεεινῆς

안타까운 (이)의

ἐλεεινοῦ

안타까운 (것)의

여격 ἐλεεινῷ

안타까운 (이)에게

ἐλεεινῇ

안타까운 (이)에게

ἐλεεινῷ

안타까운 (것)에게

대격 ἐλεεινόν

안타까운 (이)를

ἐλεεινήν

안타까운 (이)를

ἐλεεινόν

안타까운 (것)를

호격 ἐλεεινέ

안타까운 (이)야

ἐλεεινή

안타까운 (이)야

ἐλεεινόν

안타까운 (것)야

쌍수주/대/호 ἐλεεινώ

안타까운 (이)들이

ἐλεεινᾱ́

안타까운 (이)들이

ἐλεεινώ

안타까운 (것)들이

속/여 ἐλεεινοῖν

안타까운 (이)들의

ἐλεειναῖν

안타까운 (이)들의

ἐλεεινοῖν

안타까운 (것)들의

복수주격 ἐλεεινοί

안타까운 (이)들이

ἐλεειναί

안타까운 (이)들이

ἐλεεινά

안타까운 (것)들이

속격 ἐλεεινῶν

안타까운 (이)들의

ἐλεεινῶν

안타까운 (이)들의

ἐλεεινῶν

안타까운 (것)들의

여격 ἐλεεινοῖς

안타까운 (이)들에게

ἐλεειναῖς

안타까운 (이)들에게

ἐλεεινοῖς

안타까운 (것)들에게

대격 ἐλεεινούς

안타까운 (이)들을

ἐλεεινᾱ́ς

안타까운 (이)들을

ἐλεεινά

안타까운 (것)들을

호격 ἐλεεινοί

안타까운 (이)들아

ἐλεειναί

안타까운 (이)들아

ἐλεεινά

안타까운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔνθα δή, ὦ φιλότησ, πολλὰ καὶ ἐλεεινὰ ἦν καὶ ἀκοῦσαι καὶ ἰδεῖν μαστίγων τε γὰρ ὁμοῦ ψόφοσ ἠκούετο καὶ οἰμωγὴ τῶν ἐπὶ τοῦ πυρὸσ ὀπτωμένων καὶ στρέβλαι καὶ κύφωνεσ καὶ τροχοί, καὶ ἡ Χίμαιρα ἐσπάραττεν καὶ ὁ Κέρβεροσ ἐδάρδαπτεν. (Lucian, Necyomantia, (no name) 14:2)

    (루키아노스, Necyomantia, (no name) 14:2)

  • ἦν δ’ ἄρρενα μὲν δύο, θῆλυ δὲ ἕν, οὐ πάνυ συμφρονοῦντα τῶν κακῶν τὸ μέγεθοσ διὰ τὴν ἡλικίαν ᾗ καὶ μᾶλλον ἐλεεινὰ πρὸσ τὴν μεταβολὴν τῆσ ἀναισθησίασ ἦν, ὥστε μικροῦ τὸν Περσέα βαδίζειν παρορώμενον· (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 33 4:1)

    (플루타르코스, Aemilius Paulus, chapter 33 4:1)

  • ᾤμωξεν δ’ ἐλεεινὰ πατὴρ φίλοσ, ἀμφὶ δὲ λαοὶ κωκυτῷ τ’ εἴχοντο καὶ οἰμωγῇ κατὰ ἄστυ. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 1896)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 1896)

  • Ὧσ ἄρ’ ἔφη, ἐλεεινὰ καταπροχέουσα παρειῶν δάκρυα· (Apollodorus, Argonautica, book 3 19:1)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 3 19:1)

  • οἱ δ’ ἐλεεινὰ χεροῖν σφέασ ἀμφιβαλόντεσ δακρυόειν ἀγάπαζον, ἵν’ ἄνδιχα δῆθεν ἕκαστοσ θυμὸν ἀποφθίσειαν ἐνὶ ψαμάθοισι πεσόντεσ. (Apollodorus, Argonautica, book 4 20:36)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 4 20:36)

유의어

  1. 안타까운

  2. pitiably

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION