헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐάλωτος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐάλωτος εὐάλωτον

형태분석: εὐαλωτ (어간) + ος (어미)

  1. easy to be taken or caught

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 εὐάλωτος

(이)가

εὐάλωτον

(것)가

속격 εὐαλώτου

(이)의

εὐαλώτου

(것)의

여격 εὐαλώτῳ

(이)에게

εὐαλώτῳ

(것)에게

대격 εὐάλωτον

(이)를

εὐάλωτον

(것)를

호격 εὐάλωτε

(이)야

εὐάλωτον

(것)야

쌍수주/대/호 εὐαλώτω

(이)들이

εὐαλώτω

(것)들이

속/여 εὐαλώτοιν

(이)들의

εὐαλώτοιν

(것)들의

복수주격 εὐάλωτοι

(이)들이

εὐάλωτα

(것)들이

속격 εὐαλώτων

(이)들의

εὐαλώτων

(것)들의

여격 εὐαλώτοις

(이)들에게

εὐαλώτοις

(것)들에게

대격 εὐαλώτους

(이)들을

εὐάλωτα

(것)들을

호격 εὐάλωτοι

(이)들아

εὐάλωτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ καλαβώτησ χερσὶν ἐρειδόμενοσ καὶ εὐάλωτοσ ὢν κατοικεῖ ἐν ὀχυρώμασι βασιλέωσ. (Septuagint, Liber Proverbiorum 24:64)

    (70인역 성경, 잠언 24:64)

  • εὐαλωτότερα τοίνυν τῶν ἀνδρείων καὶ ταῖσ νόσοισ ἐκκείμενα καὶ τὴν ἰάσιν οὐ περιμένοντα καὶ μάλιστα πρὸσ μανίασ εὐχερέστερα· (Lucian, Abdicatus, (no name) 28:2)

    (루키아노스, Abdicatus, (no name) 28:2)

  • εὐάλωτον γὰρ ὑφ’ ἡδονῆσ λόγων τὸ μὴ ἀναίσθητον. (Plutarch, De gloria Atheniensium, section 5 1:3)

    (플루타르코스, De gloria Atheniensium, section 5 1:3)

  • ὁ δ’ ἀπατηθεὶσ σοφώτεροσ εὐάλωτον γὰρ ὑφ’ ἡδονῆσ λόγων τὸ μὴ ἀναίσθητον. (Plutarch, De gloria Atheniensium, section 5 5:1)

    (플루타르코스, De gloria Atheniensium, section 5 5:1)

  • ταύτην ἔχων τέχνην προγονικὴν ἀπ’ Αἰακιδῶν, ἀφ’ Ἡρακλέουσ, ταῖσ δ’ ἄλλαισ τέχναισ τὸ τιμᾶν ἄνευ τοῦ ζηλοῦν ἀπεδίδου κατὰ τὸ ἔνδοξον αὐτῶν καὶ χαρίεν, τῷ τέρπειν δ’ οὐκ ἦν εὐάλωτοσ εἰσ τὸ μιμεῖσθαι. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 2 1:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 2 1:1)

  • ταύτην ἔχων τέχνην προγονικὴν ἀπ’ Αἰακιδῶν, ἀφ’ Ἡρακλέουσ, ταῖσ δ’ ἄλλαισ τέχναισ τὸ τιμᾶν ἄνευ τοῦ ζηλοῦν ἀπεδίδου κατὰ τὸ ἔνδοξον αὐτῶν καὶ χαρίεν, τῷ τέρπειν δ’ οὐκ ἦν εὐάλωτοσ εἰσ τὸ μιμεῖσθαι. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 22)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 22)

  • καίτοι δεινότατοσ ἦν Κράσσοσ πάντασ ἀνθρώπουσ κολακείᾳ κατεργάσασθαι, πάλιν δ’ αὐτὸσ ὑπὸ πάντων διὰ κολακείασ εὐάλωτοσ, ἴδιον δὲ κἀκεῖνο περὶ αὐτοῦ λέγεται, φιλοκερδέστατον ὄντα μάλιστα μισεῖν καὶ λοιδορεῖν τοὺσ ὁμοίουσ. (Plutarch, chapter 6 7:2)

    (플루타르코스, chapter 6 7:2)

  • λέγεται δὲ ὁ Σερτώριοσ οὔτε ὑφ’ ἡδονῆσ οὔτε ὑπὸ δέουσ εὐάλωτοσ γενέσθαι, φύσει δὲ ἀνέκπληκτοσ ὢν παρὰ τὰ δεινά καὶ μέτριοσ εὐτυχίαν ἐνεγκεῖν· (Plutarch, Sertorius, chapter 10 2:1)

    (플루타르코스, Sertorius, chapter 10 2:1)

유의어

  1. easy to be taken or caught

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION