헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐάλωτος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐάλωτος εὐάλωτον

형태분석: εὐαλωτ (어간) + ος (어미)

  1. easy to be taken or caught

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 εὐάλωτος

(이)가

εὐάλωτον

(것)가

속격 εὐαλώτου

(이)의

εὐαλώτου

(것)의

여격 εὐαλώτῳ

(이)에게

εὐαλώτῳ

(것)에게

대격 εὐάλωτον

(이)를

εὐάλωτον

(것)를

호격 εὐάλωτε

(이)야

εὐάλωτον

(것)야

쌍수주/대/호 εὐαλώτω

(이)들이

εὐαλώτω

(것)들이

속/여 εὐαλώτοιν

(이)들의

εὐαλώτοιν

(것)들의

복수주격 εὐάλωτοι

(이)들이

εὐάλωτα

(것)들이

속격 εὐαλώτων

(이)들의

εὐαλώτων

(것)들의

여격 εὐαλώτοις

(이)들에게

εὐαλώτοις

(것)들에게

대격 εὐαλώτους

(이)들을

εὐάλωτα

(것)들을

호격 εὐάλωτοι

(이)들아

εὐάλωτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • στρατηγοῦ γὰρ, ὡσ ἔφη Θεόφραστοσ, δεῖ θάνατον ἀποθνῄσκειν τὸν στρατηγόν, οὐ πελταστοῦ τοῦ τυχόντοσ, ὁρῶν δὲ τοὺσ Λαγγοβρίγασ οὐ μικρὰ τῷ Σερτωρίῳ συλλαμβανομένουσ, δίψῃ δὲ ὄντασ εὐαλώτουσ ἓν γὰρ ἦν αὐτοῖσ φρέαρ ἐν τῇ πόλει, τῶν δ’ ἐν τοῖσ προαστείοισ καί παρὰ τὰ τείχη ναμάτων ὁ πολιορκῶν ἐπικρατεῖν ἔμελλεν, ἧκεν ἐπὶ τὴν πόλιν ὡσ ἡμέραισ δυσὶ συναιρήσων τὴν πολιορκίαν, ὕδατοσ οὐκ ὄντοσ. (Plutarch, Sertorius, chapter 13 4:2)

    (플루타르코스, Sertorius, chapter 13 4:2)

  • συνιόντεσ δὲ πολλοῖσ εἰσ ὁμιλίαν καὶ διάπειραν αὐτῶν τῆσ προαιρέσεωσ λαμβάνοντεσ, οὓσ εὑρίσκοιεν εὐαλώτουσ δἰ ἀσθένειαν γνώμησ ἢ βίου σπάνιν ἢ πόθον τῶν ἐν τῇ τυραννίδι πλεονεξιῶν, ἐλπίδασ τε χρηστὰσ ὑποτείνοντεσ αὐτοῖσ καὶ χρήματα διδόντεσ ἐπεχείρουν διαφθείρειν. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 5, chapter 6 4:2)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 5, chapter 6 4:2)

유의어

  1. easy to be taken or caught

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION