Ancient Greek-English Dictionary Language

ἐφημέριος

First/Second declension Adjective; Transliteration:

Principal Part: ἐφημέριος ἐφημέριη ἐφημέριον

Structure: ἐφημερι (Stem) + ος (Ending)

Etym.: h(me/ra

Sense

  1. on, for or during the day, the day through, by day
  2. for a day only, for the day, for the day only, creatures of a day
  3. hired for the day

Declension

First/Second declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ἄγε δὴ φύσιν ἄνδρεσ ἀμαυρόβιοι, φύλλων γενεᾷ προσόμοιοι, ὀλιγοδρανέεσ, πλάσματα πηλοῦ, σκιοειδέα φῦλ’ ἀμενηνά, ἀπτῆνεσ ἐφημέριοι ταλαοὶ βροτοὶ ἀνέρεσ εἰκελόνειροι, προσέχετε τὸν νοῦν τοῖσ ἀθανάτοισ ἡμῖν τοῖσ αἰὲν ἐοῦσιν, τοῖσ αἰθερίοισ τοῖσιν ἀγήρῳσ τοῖσ ἄφθιτα μηδομένοισιν, ἵν’ ἀκούσαντεσ πάντα παρ’ ἡμῶν ὀρθῶσ περὶ τῶν μετεώρων. (Aristophanes, Birds, Parabasis, parabasis1)
  • αἰδεῖται δ’ ἔρδων οὐδὲν ὅταν μεθύῃ, τὸ πρὶν ἐὼν σώφρων τε καὶ ἤπιοσ, ἀλλὰ σὺ ταῦτα γινώσκων μὴ πῖν’ οἶνον ὑπερβολάδην, πρὶν μεθύειν ἄρξῃ δ’, ἀπανίστασο ‐ μή σε βιάσθω γαστήρ, ὥστε κακὸν λάτριν ἐφημέριον. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 32 2:2)
  • ἀλλὰ σὺ ταῦτα γινῴσκων μὴ πῖν’ οἶνον ὑπερβολάδην, ἀλλ’ ἢ πρὶν μεθύειν ὑπανίστασο, μηδὲ βιάσθω γαστήρ σ’ ὥστε κακὸν λάτριν ἐφημέριον, ἢ παρεὼν μὴ πῖνε. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 1386-1389258)
  • ἀλλά τοι ἀλλότριον κῆδοσ ἐφημέριον. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 1386-1389369)
  • πολλοί τοι κίβδηλον ἐπίκλοπον ἦθοσ ἔχοντεσ κρύπτουσ’, ἐνθέμενοι ῥυθμὸν ἐφημέριον· (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 1386-1389541)
  • ὃσ τὸ καταβρόξειεν, ἐπὴν κρητῆρι μιγείη, οὔ κεν ἐφημέριόσ γε βάλοι κατὰ δάκρυ παρειῶν, οὐδ’ εἴ οἱ κατατεθναίη μήτηρ τε πατήρ τε, οὐδ’ εἴ οἱ προπάροιθεν ἀδελφεὸν ἢ φίλον υἱὸν χαλκῷ δηιόῳεν, ὁ δ’ ὀφθαλμοῖσιν ὁρῷτο. (Homer, Odyssey, Book 4 26:3)

Synonyms

  1. for a day only

  2. hired for the day

Related

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION