- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δύσερις?

3군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: dyseris 고전 발음: [뒤세리] 신약 발음: [뒤새리]

기본형: δύσερις δυσέριδος

형태분석: δυσεριδ (어간) + ς (어미)

  1. 다투기 좋아하는, 논쟁을 일삼는
  2. 불행한 싸움을 만드는
  1. very quarrelsome, contentious
  2. producing unhappy strife

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 δύσερις

다투기 좋아하는 (이)가

δύσερις

다투기 좋아하는 (것)가

속격 δυσέριδος

다투기 좋아하는 (이)의

δυσέριδος

다투기 좋아하는 (것)의

여격 δυσέριδι

다투기 좋아하는 (이)에게

δυσέριδι

다투기 좋아하는 (것)에게

대격 δυσέριδα

다투기 좋아하는 (이)를

δύσερις

다투기 좋아하는 (것)를

호격 δύσερις

다투기 좋아하는 (이)야

δύσερις

다투기 좋아하는 (것)야

쌍수주/대/호 δυσέριδε

다투기 좋아하는 (이)들이

δυσέριδε

다투기 좋아하는 (것)들이

속/여 δυσερίδοιν

다투기 좋아하는 (이)들의

δυσερίδοιν

다투기 좋아하는 (것)들의

복수주격 δυσέριδες

다투기 좋아하는 (이)들이

δυσέριδα

다투기 좋아하는 (것)들이

속격 δυσερίδων

다투기 좋아하는 (이)들의

δυσερίδων

다투기 좋아하는 (것)들의

여격 δυσέρισι(ν)

다투기 좋아하는 (이)들에게

δυσέρισι(ν)

다투기 좋아하는 (것)들에게

대격 δυσέριδας

다투기 좋아하는 (이)들을

δυσέριδα

다투기 좋아하는 (것)들을

호격 δυσέριδες

다투기 좋아하는 (이)들아

δυσέριδα

다투기 좋아하는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 δύσερις

δυσέριδος

다투기 좋아하는 (이)의

δυσερίδτερος

δυσεριδτέρου

더 다투기 좋아하는 (이)의

δυσερίδτατος

δυσεριδτάτου

가장 다투기 좋아하는 (이)의

부사 δυσερίδως

δυσερίδτερον

δυσερίδτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἰ δέ τις οὕτως ἔσται δύσερις ὥστε καὶ πρὸς ταῦτα ἀντιλέγειν, ὅτι μὲν ὕστερον ἐγράφησαν αἱ ῥητορικαὶ τέχναι τῶν ἀναλυτικῶν τε καὶ μεθοδικῶν καὶ τοπικῶν, ὁμολογῶν ἀληθὲς εἶναι, οὐδὲν δὲ κωλύειν λέγων ἁπάσας ταύτας κατεσκευακέναι τὸν φιλόσοφον τὰς πραγματείας ἔτι παιδευόμενον παρὰ Πλάτωνι, ψυχρὰν μὲν καὶ ἀπίθανον ἐπιχείρησιν εἰσάγων, βιαζόμενος δὲ τὸ κακουργότατον τῶν ἐπιχειρημάτων ποιεῖν πιθανώτερον, ὅτι καὶ τὸ μὴ εἰκὸς γίνεταί ποτε εἰκός, ἀφεὶς ἃ πρὸς ταῦτα λέγειν εἶχον ἐπὶ τὰς αὐτοῦ τρέψομαι τοῦ φιλοσόφου μαρτυρίας, ἃς ἐν τῇ τρίτῃ βύβλῳ τῶν τεχνῶν τέθηκε περὶ τῆς μεταφορᾶς κατὰ λέξιν οὕτω γράφων: (Dionysius of Halicarnassus, Ad Ammaeum, chapter 81)

    (디오니시오스, Ad Ammaeum, chapter 81)

  • εἰ δὲ τότε Πορσίνας τις ἐπέβρισε Τυρρηνικὸν χάρακα καὶ στρατόπεδον παραστήσας τείχεσιν ὑγροῖς ἔτι καὶ κραδαινομένοις ἤ τις ἐκ Μαρσῶν ἀποστὰς ἀρειμάνιος δυνάστης ἢ Λευκανὸς ὑπὸ φθόνου καὶ φιλονεικίας, ἀνὴρ δύσερις καὶ πολεμοποιός, οἱο῀ς ὕστερον Μουτίλος ἢ Σίλων ὁ θρασὺς ἢ τὸ ἔσχατον Σύλλα πάλαισμα Τελεσῖνος, ὡς ἀφ ἑνὸς συνθήματος ὅλην ἐξοπλίζων τὴν Ἰταλίαν, τὸν φιλόσοφον Νομᾶν περιεσάλπιζε θύοντα καὶ προσευχόμενον, οὐκ ἂν ἀντέσχον αἱ πρῶται τῆς πόλεως ἀρχαὶ πρὸς σάλον καὶ κλύδωνα τοσοῦτον οὐδ εἰς εὐανδρίαν καὶ πλῆθος ἐπέδωκαν: (Plutarch, De fortuna Romanorum, section 9 4:1)

    (플루타르코스, De fortuna Romanorum, section 9 4:1)

  • ἀλλ οὕτω δύσερις ἦν καὶ βάσκανος ἡ Τύχη καὶ φιλοβάρβαρος καὶ μισαλέξανδρος, ὥστε μὴ τὸ σῶμα μόνον αὐτοῦ μηδὲ τὸν βίον, ἀλλὰ καὶ τὴν δόξαν ἀνελεῖν ὅσον ἐφ ἑαυτῇ καὶ διαφθεῖραι τὴν εὔκλειαν. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 13 15:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 13 15:1)

  • ἀλλ οὕτω δύσερις ἦν καὶ βάσκανος ἡ Τύχη καὶ φιλοβάρβαρος καὶ μισαλέξανδρος, ὥστε μὴ τὸ σῶμα μόνον αὐτοῦ μηδὲ τὸν βίον, ἀλλὰ καὶ τὴν δόξαν ἀνελεῖν ὅσον ἐφ ἑαυτῇ καὶ διαφθεῖραι τὴν εὔκλειαν. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 12 8:4)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 12 8:4)

  • ταῦτα γὰρ ἐννοηθείη ἄν, εἴ τις μὴ κομιδῇ σκαιὸς ἤ δύσερις, καὶ οὐκ ἂν θαυμάσειεν, εἰ φροντὶς ἐγένετο Δημοσθένει μελῶν καὶ ῥυθμῶν καὶ σχημάτων, καὶ τῶν ἄλλων πάντων, οἷς ἡδεῖα καὶ καλὴ γίνεται σύνθεσις. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 51 2:3)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 51 2:3)

  • οὐθείς ἐστιν, ὃς οὐχ ὁμολογήσειεν, εἰ μόνον ἔχοι μετρίαν αἴσθησιν περὶ λόγους καὶ μήτε βάσκανος εἰή μήτε δύσερίς τις, τοσούτῳ διαφέρειν τὴν ἀρτίως παρατεθεῖσαν λέξιν τῆς προτέρας, ὅσῳ διαλλάττει πολεμιστήρια μὲν ὅπλα πομπευτηρίων, ἀληθιναὶ δὲ ὄψεις εἰδώλων, ἐν ἡλίῳ δὲ καὶ πόνοις τεθραμμένα σώματα τῶν σκιὰς καὶ ῥᾳστώνας διωκόντων. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 321)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 321)

관련어

명사

형용사

동사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION