헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δρομάω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δρομάω

형태분석: δρομά (어간) + ω (인칭어미)

  1. 달리다, 뛰다
  1. to run

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δρομῶ

(나는) 달린다

δρομᾷς

(너는) 달린다

δρομᾷ

(그는) 달린다

쌍수 δρομᾶτον

(너희 둘은) 달린다

δρομᾶτον

(그 둘은) 달린다

복수 δρομῶμεν

(우리는) 달린다

δρομᾶτε

(너희는) 달린다

δρομῶσιν*

(그들은) 달린다

접속법단수 δρομῶ

(나는) 달리자

δρομῇς

(너는) 달리자

δρομῇ

(그는) 달리자

쌍수 δρομῆτον

(너희 둘은) 달리자

δρομῆτον

(그 둘은) 달리자

복수 δρομῶμεν

(우리는) 달리자

δρομῆτε

(너희는) 달리자

δρομῶσιν*

(그들은) 달리자

기원법단수 δρομῷμι

(나는) 달리기를 (바라다)

δρομῷς

(너는) 달리기를 (바라다)

δρομῷ

(그는) 달리기를 (바라다)

쌍수 δρομῷτον

(너희 둘은) 달리기를 (바라다)

δρομῴτην

(그 둘은) 달리기를 (바라다)

복수 δρομῷμεν

(우리는) 달리기를 (바라다)

δρομῷτε

(너희는) 달리기를 (바라다)

δρομῷεν

(그들은) 달리기를 (바라다)

명령법단수 δρόμᾱ

(너는) 달려라

δρομᾱ́τω

(그는) 달려라

쌍수 δρομᾶτον

(너희 둘은) 달려라

δρομᾱ́των

(그 둘은) 달려라

복수 δρομᾶτε

(너희는) 달려라

δρομώντων, δρομᾱ́τωσαν

(그들은) 달려라

부정사 δρομᾶν

달리는 것

분사 남성여성중성
δρομων

δρομωντος

δρομωσα

δρομωσης

δρομων

δρομωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δρομῶμαι

δρομᾷ

δρομᾶται

쌍수 δρομᾶσθον

δρομᾶσθον

복수 δρομώμεθα

δρομᾶσθε

δρομῶνται

접속법단수 δρομῶμαι

δρομῇ

δρομῆται

쌍수 δρομῆσθον

δρομῆσθον

복수 δρομώμεθα

δρομῆσθε

δρομῶνται

기원법단수 δρομῴμην

δρομῷο

δρομῷτο

쌍수 δρομῷσθον

δρομῴσθην

복수 δρομῴμεθα

δρομῷσθε

δρομῷντο

명령법단수 δρομῶ

δρομᾱ́σθω

쌍수 δρομᾶσθον

δρομᾱ́σθων

복수 δρομᾶσθε

δρομᾱ́σθων, δρομᾱ́σθωσαν

부정사 δρομᾶσθαι

분사 남성여성중성
δρομωμενος

δρομωμενου

δρομωμενη

δρομωμενης

δρομωμενον

δρομωμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐδρόμων

(나는) 달리고 있었다

ἐδρόμᾱς

(너는) 달리고 있었다

ἐδρόμᾱν*

(그는) 달리고 있었다

쌍수 ἐδρομᾶτον

(너희 둘은) 달리고 있었다

ἐδρομᾱ́την

(그 둘은) 달리고 있었다

복수 ἐδρομῶμεν

(우리는) 달리고 있었다

ἐδρομᾶτε

(너희는) 달리고 있었다

ἐδρόμων

(그들은) 달리고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐδρομώμην

ἐδρομῶ

ἐδρομᾶτο

쌍수 ἐδρομᾶσθον

ἐδρομᾱ́σθην

복수 ἐδρομώμεθα

ἐδρομᾶσθε

ἐδρομῶντο

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • δεῖ δή σοι ἀντὶ τῶν τοσούτων πόνων μέγιστα ἡλίκα γενέσθαι τἀγαθά, ἵνα μὴ φύλλινοσ μόνον ὁ στέφανοσ ᾖ, καὶ τόν τε μισθὸν οὐκ εὐκαταφρόνητον ὁρισθῆναι καὶ τοῦτον ἐν καιρῷ τῆσ χρείασ ἀπραγμόνωσ ἀποδίδοσθαι καὶ τὴν ἄλλην τιμὴν ὑπὲρ τοὺσ πολλοὺσ ὑπάρχειν, πόνων δὲ ἐκείνων καὶ πηλοῦ καὶ δρόμων καὶ ἀγρυπνιῶν ἀναπεπαῦσθαι, καὶ τοῦτο δὴ τὸ τῆσ εὐχῆσ, ἀποτείναντα τὼ πόδε καθεύδειν, μόνα ἐκεῖνα πράττοντα ὧν ἕνεκα τὴν ἀρχὴν παρελήφθησ καὶ ὧν ἔμμισθοσ εἶ. (Lucian, De mercede, (no name) 13:2)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 13:2)

  • ἤδη δὲ περὶ δείλην ὀψίαν ἧκεν ὁ Δρόμων τὸ γραμμάτιον τουτὶ παῤ αὐτοῦ κομίζων. (Lucian, Dialogi meretricii, 2:12)

    (루키아노스, Dialogi meretricii, 2:12)

  • ὁ μέντοι Δρόμων ἔφασκε παιδεραστήν τινα εἶναι τὸν Ἀρισταίνετον καὶ ἐπὶ προφάσει τῶν μαθημάτων συνεῖναι τοῖσ ὡραιοτάτοισ τῶν νέων καὶ ἰδίᾳ λογοποιεῖσθαι πρὸσ τὸν Κλεινίαν ὑποσχέσεισ τινὰσ ὑπισχνούμενον ὡσ ἰσόθεον ἀποφανεῖ αὐτόν. (Lucian, Dialogi meretricii, 4:5)

    (루키아노스, Dialogi meretricii, 4:5)

  • δρόμων τ’ ἄλλων ἀγάλματ’ εὐτυχῆ διῆλθε· (Euripides, Heracles, choral, antistrophe 31)

    (에우리피데스, Heracles, choral, antistrophe 31)

  • ὁ δὲ διφρηλάτασ ἐβοᾶτ’, Εὔμηλοσ Φερητιάδασ, ᾧ καλλίστουσ ἰδόμαν χρυσοδαιδάλτουσ στομίοισ πώλουσ κέντρῳ θεινομένουσ, τοὺσ μὲν μέσουσ ζυγίουσ λευκοστίκτῳ τριχὶ βαλιούσ, τοὺσ δ’ ἔξω σειροφόρουσ ἀντήρεισ καμπαῖσι δρόμων, πυρσότριχασ, μονόχαλα δ’ ὑπὸ σφυρὰ ποικιλοδέρμονασ· (Euripides, Iphigenia in Aulis, choral, mesode3)

    (에우리피데스, Iphigenia in Aulis, choral, mesode3)

유의어

  1. 달리다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION