헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δόκιμος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δόκιμος

형태분석: δοκιμ (어간) + ος (어미)

어원: de/xomai

  1. 두드러진, 칭찬할 만한, 상당한, 위대한
  2. 상당한, 훌륭한, 고귀한, 탁월한
  1. assayed, examined, tested
  2. approved, esteemed, notable, most approved
  3. excellent, notable, considerable
  4. really, truly

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 δόκιμος

(이)가

δοκίμη

(이)가

δόκιμον

(것)가

속격 δοκίμου

(이)의

δοκίμης

(이)의

δοκίμου

(것)의

여격 δοκίμῳ

(이)에게

δοκίμῃ

(이)에게

δοκίμῳ

(것)에게

대격 δόκιμον

(이)를

δοκίμην

(이)를

δόκιμον

(것)를

호격 δόκιμε

(이)야

δοκίμη

(이)야

δόκιμον

(것)야

쌍수주/대/호 δοκίμω

(이)들이

δοκίμᾱ

(이)들이

δοκίμω

(것)들이

속/여 δοκίμοιν

(이)들의

δοκίμαιν

(이)들의

δοκίμοιν

(것)들의

복수주격 δόκιμοι

(이)들이

δόκιμαι

(이)들이

δόκιμα

(것)들이

속격 δοκίμων

(이)들의

δοκιμῶν

(이)들의

δοκίμων

(것)들의

여격 δοκίμοις

(이)들에게

δοκίμαις

(이)들에게

δοκίμοις

(것)들에게

대격 δοκίμους

(이)들을

δοκίμᾱς

(이)들을

δόκιμα

(것)들을

호격 δόκιμοι

(이)들아

δόκιμαι

(이)들아

δόκιμα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ εἶπε Κύριοσ πρόσ με. κάθεσ αὐτοὺσ εἰσ τὸ χωνευτήριον, καὶ σκέψαι εἰ δόκιμόν ἐστιν, ὃν τρόπον ἐδοκιμάσθην ὑπέρ αὐτῶν. καὶ ἔλαβον τοὺσ τριάκοντα ἀργυροῦσ καὶ ἐνέβαλον αὐτοὺσ εἰσ τὸν οἶκον Κυρίου εἰσ τὸ χωνευτήριον. (Septuagint, Prophetia Zachariae 11:13)

    (70인역 성경, 즈카르야서 11:13)

  • σέβομαι Λατώ τ’ ἄνασσαν κίθαρίν τε ματέρ’ ὕμνων ἄρσενι βοᾷ δόκιμον, τᾷ φάοσ ἔσσυτο δαιμονίοισ <θεοῦ> ὄμμασιν ἁμετέρασ τε δι’ αἰφνιδίου ὀπόσ. (Aristophanes, Thesmophoriazusae, Prologue, lyric10)

    (아리스토파네스, Thesmophoriazusae, Prologue, lyric10)

  • τί δ’ οὐ σὺ φρονεῖσ ὁπόσα χρεών ἐστιν τόν γε σοφῇ δόκιμον φρενὶ πορίμῳ τε τόλμῃ; (Aristophanes, Peace, Lyric-Scene, antistrophe 18)

    (아리스토파네스, Peace, Lyric-Scene, antistrophe 18)

  • "Ζήνων τοίνυν ὁ Παρμενίδου γνώριμοσ ἐπιθέμενοσ Δημύλῳ τῷ τυράννῳ καὶ δυστυχήσασ περὶ τὴν πρᾶξιν ἐν πυρὶ τὸν Παρμενίδου λόγον ὥσπερ χρυσὸν ἀκήρατον καὶ δόκιμον παρέσχε καὶ ἀπέδειξεν ἔργοισ, ὅτι τὸ αἰσχρὸν ἀνδρὶ μεγάλῳ φοβερόν ἐστιν, ἀλγηδόνα δὲ παῖδεσ καὶ γύναια καὶ γυναίων ψυχὰσ ἔχοντεσ ἄνδρεσ δεδίασι· (Plutarch, Adversus Colotem, section 32 1:18)

    (플루타르코스, Adversus Colotem, section 32 1:18)

  • νόμισμα δόκιμον, τῷ δὲ δύσχρηστον καὶ βλαβερὸν ἐποίησεν. (Plutarch, De exilio, section 2 8:1)

    (플루타르코스, De exilio, section 2 8:1)

유의어

  1. really

관련어

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION