헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δόκιμος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δόκιμος

형태분석: δοκιμ (어간) + ος (어미)

어원: de/xomai

  1. 두드러진, 칭찬할 만한, 상당한, 위대한
  2. 상당한, 훌륭한, 고귀한, 탁월한
  1. assayed, examined, tested
  2. approved, esteemed, notable, most approved
  3. excellent, notable, considerable
  4. really, truly

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 δόκιμος

(이)가

δοκίμη

(이)가

δόκιμον

(것)가

속격 δοκίμου

(이)의

δοκίμης

(이)의

δοκίμου

(것)의

여격 δοκίμῳ

(이)에게

δοκίμῃ

(이)에게

δοκίμῳ

(것)에게

대격 δόκιμον

(이)를

δοκίμην

(이)를

δόκιμον

(것)를

호격 δόκιμε

(이)야

δοκίμη

(이)야

δόκιμον

(것)야

쌍수주/대/호 δοκίμω

(이)들이

δοκίμᾱ

(이)들이

δοκίμω

(것)들이

속/여 δοκίμοιν

(이)들의

δοκίμαιν

(이)들의

δοκίμοιν

(것)들의

복수주격 δόκιμοι

(이)들이

δόκιμαι

(이)들이

δόκιμα

(것)들이

속격 δοκίμων

(이)들의

δοκιμῶν

(이)들의

δοκίμων

(것)들의

여격 δοκίμοις

(이)들에게

δοκίμαις

(이)들에게

δοκίμοις

(것)들에게

대격 δοκίμους

(이)들을

δοκίμᾱς

(이)들을

δόκιμα

(것)들을

호격 δόκιμοι

(이)들아

δόκιμαι

(이)들아

δόκιμα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὅκου Θασίοισιν ὑπὲρ τῶν ἐν τῇ ἠπείρῳ πολίων τῶν σφετέρων δεξαμένοισ τὴν Ξέρξεω στρατιὰν καὶ δειπνίσασι τετρακόσια τάλαντα ἀργυρίου Ἀντίπατροσ τῶν ἀστῶν ἀνὴρ δόκιμοσ ἐδαπάνησε· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 272)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 272)

  • δόκιμοσ δ’ οὔτισ ὑποστὰσ μεγάλῳ ῥεύματι φωτῶν ἐχυροῖσ ἑρ́κεσιν εἴργειν ἄμαχον κῦμα θαλάσσασ· (Aeschylus, Persians, choral, antistrophe 21)

    (아이스킬로스, 페르시아인들, choral, antistrophe 21)

  • καὶ πάνυ δόκιμοσ ἦν. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , section6)

    (작자 미상, 비가, , section6)

  • τροπῆσ δὲ παντελοῦσ γενομένησ Ἄτταλοσ μὲν καὶ Δόκιμοσ καὶ Πολέμων καὶ πολλοὶ τῶν ἀξιολόγων ἡγεμόνων ἐζωγρήθησαν, Ἀλκέτασ δὲ μετὰ τῶν ἰδίων ὑπασπιστῶν καὶ παίδων ἔφυγε μετὰ τῶν Πισιδῶν τῶν συστρατευομένων εἰσ πόλιν Πισιδικὴν ὄνομα Τερμησσόν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 45 3:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 45 3:1)

  • ἅμα δὲ τούτοισ πραττομένοισ Ἄτταλοσ καὶ Πολέμων καὶ Δόκιμοσ, ἔτι δὲ Ἀντίπατροσ καὶ Φιλώτασ, οἱ μετὰ τῆσ Ἀλκέτου δυνάμεωσ ἁλόντεσ ἡγεμόνεσ, ἐφυλάττοντο μὲν ἔν τινι φρουρίῳ καθ’ ὑπερβολὴν ὀχυρῷ, ἀκούσαντεσ δὲ τοὺσ περὶ τὸν Ἀντίγονον εἰσ τὰσ ἄνω σατραπείασ ποιεῖσθαι τὴν πορείαν, νομίζοντεσ εὔθετον ἔχειν καιρόν, ἔπεισάν τινασ τῶν τηρούντων αὐτοὺσ λῦσαι, κυριεύσαντεσ δὲ ὅπλων ἐπέθεντο τῇ φυλακῇ περὶ μέσασ νύκτασ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 16 1:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 16 1:1)

유의어

  1. really

관련어

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION