헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δοκέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δοκέω δόξω ἔδοξα δέδοχα δέδογμαι ἐδόχθην

형태분석: δοκέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 생각하다, 가정하다, 판단하다
  2. ~인것처럼 보이다
  1. I think, suppose
  2. I seem
  3. (in passive forms) I am considered

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δόκω

(나는) 생각한다

δόκεις

(너는) 생각한다

δόκει

(그는) 생각한다

쌍수 δόκειτον

(너희 둘은) 생각한다

δόκειτον

(그 둘은) 생각한다

복수 δόκουμεν

(우리는) 생각한다

δόκειτε

(너희는) 생각한다

δόκουσιν*

(그들은) 생각한다

접속법단수 δόκω

(나는) 생각하자

δόκῃς

(너는) 생각하자

δόκῃ

(그는) 생각하자

쌍수 δόκητον

(너희 둘은) 생각하자

δόκητον

(그 둘은) 생각하자

복수 δόκωμεν

(우리는) 생각하자

δόκητε

(너희는) 생각하자

δόκωσιν*

(그들은) 생각하자

기원법단수 δόκοιμι

(나는) 생각하기를 (바라다)

δόκοις

(너는) 생각하기를 (바라다)

δόκοι

(그는) 생각하기를 (바라다)

쌍수 δόκοιτον

(너희 둘은) 생각하기를 (바라다)

δοκοίτην

(그 둘은) 생각하기를 (바라다)

복수 δόκοιμεν

(우리는) 생각하기를 (바라다)

δόκοιτε

(너희는) 생각하기를 (바라다)

δόκοιεν

(그들은) 생각하기를 (바라다)

명령법단수 δο͂κει

(너는) 생각해라

δοκεῖτω

(그는) 생각해라

쌍수 δόκειτον

(너희 둘은) 생각해라

δοκεῖτων

(그 둘은) 생각해라

복수 δόκειτε

(너희는) 생각해라

δοκοῦντων, δοκεῖτωσαν

(그들은) 생각해라

부정사 δόκειν

생각하는 것

분사 남성여성중성
δοκων

δοκουντος

δοκουσα

δοκουσης

δοκουν

δοκουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δόκουμαι

(나는) 생각된다

δόκει, δόκῃ

(너는) 생각된다

δόκειται

(그는) 생각된다

쌍수 δόκεισθον

(너희 둘은) 생각된다

δόκεισθον

(그 둘은) 생각된다

복수 δοκοῦμεθα

(우리는) 생각된다

δόκεισθε

(너희는) 생각된다

δόκουνται

(그들은) 생각된다

접속법단수 δόκωμαι

(나는) 생각되자

δόκῃ

(너는) 생각되자

δόκηται

(그는) 생각되자

쌍수 δόκησθον

(너희 둘은) 생각되자

δόκησθον

(그 둘은) 생각되자

복수 δοκώμεθα

(우리는) 생각되자

δόκησθε

(너희는) 생각되자

δόκωνται

(그들은) 생각되자

기원법단수 δοκοίμην

(나는) 생각되기를 (바라다)

δόκοιο

(너는) 생각되기를 (바라다)

δόκοιτο

(그는) 생각되기를 (바라다)

쌍수 δόκοισθον

(너희 둘은) 생각되기를 (바라다)

δοκοίσθην

(그 둘은) 생각되기를 (바라다)

복수 δοκοίμεθα

(우리는) 생각되기를 (바라다)

δόκοισθε

(너희는) 생각되기를 (바라다)

δόκοιντο

(그들은) 생각되기를 (바라다)

명령법단수 δόκου

(너는) 생각되어라

δοκεῖσθω

(그는) 생각되어라

쌍수 δόκεισθον

(너희 둘은) 생각되어라

δοκεῖσθων

(그 둘은) 생각되어라

복수 δόκεισθε

(너희는) 생각되어라

δοκεῖσθων, δοκεῖσθωσαν

(그들은) 생각되어라

부정사 δόκεισθαι

생각되는 것

분사 남성여성중성
δοκουμενος

δοκουμενου

δοκουμενη

δοκουμενης

δοκουμενον

δοκουμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δόξω

(나는) 생각하겠다

δόξεις

(너는) 생각하겠다

δόξει

(그는) 생각하겠다

쌍수 δόξετον

(너희 둘은) 생각하겠다

δόξετον

(그 둘은) 생각하겠다

복수 δόξομεν

(우리는) 생각하겠다

δόξετε

(너희는) 생각하겠다

δόξουσιν*

(그들은) 생각하겠다

기원법단수 δόξοιμι

(나는) 생각하겠기를 (바라다)

δόξοις

(너는) 생각하겠기를 (바라다)

δόξοι

(그는) 생각하겠기를 (바라다)

쌍수 δόξοιτον

(너희 둘은) 생각하겠기를 (바라다)

δοξοίτην

(그 둘은) 생각하겠기를 (바라다)

복수 δόξοιμεν

(우리는) 생각하겠기를 (바라다)

δόξοιτε

(너희는) 생각하겠기를 (바라다)

δόξοιεν

(그들은) 생각하겠기를 (바라다)

부정사 δόξειν

생각할 것

분사 남성여성중성
δοξων

δοξοντος

δοξουσα

δοξουσης

δοξον

δοξοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δόξομαι

(나는) 생각되겠다

δόξει, δόξῃ

(너는) 생각되겠다

δόξεται

(그는) 생각되겠다

쌍수 δόξεσθον

(너희 둘은) 생각되겠다

δόξεσθον

(그 둘은) 생각되겠다

복수 δοξόμεθα

(우리는) 생각되겠다

δόξεσθε

(너희는) 생각되겠다

δόξονται

(그들은) 생각되겠다

기원법단수 δοξοίμην

(나는) 생각되겠기를 (바라다)

δόξοιο

(너는) 생각되겠기를 (바라다)

δόξοιτο

(그는) 생각되겠기를 (바라다)

쌍수 δόξοισθον

(너희 둘은) 생각되겠기를 (바라다)

δοξοίσθην

(그 둘은) 생각되겠기를 (바라다)

복수 δοξοίμεθα

(우리는) 생각되겠기를 (바라다)

δόξοισθε

(너희는) 생각되겠기를 (바라다)

δόξοιντο

(그들은) 생각되겠기를 (바라다)

부정사 δόξεσθαι

생각될 것

분사 남성여성중성
δοξομενος

δοξομενου

δοξομενη

δοξομενης

δοξομενον

δοξομενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δοχθήσομαι

(나는) 생각되겠다

δοχθήσῃ

(너는) 생각되겠다

δοχθήσεται

(그는) 생각되겠다

쌍수 δοχθήσεσθον

(너희 둘은) 생각되겠다

δοχθήσεσθον

(그 둘은) 생각되겠다

복수 δοχθησόμεθα

(우리는) 생각되겠다

δοχθήσεσθε

(너희는) 생각되겠다

δοχθήσονται

(그들은) 생각되겠다

기원법단수 δοχθησοίμην

(나는) 생각되겠기를 (바라다)

δοχθήσοιο

(너는) 생각되겠기를 (바라다)

δοχθήσοιτο

(그는) 생각되겠기를 (바라다)

쌍수 δοχθήσοισθον

(너희 둘은) 생각되겠기를 (바라다)

δοχθησοίσθην

(그 둘은) 생각되겠기를 (바라다)

복수 δοχθησοίμεθα

(우리는) 생각되겠기를 (바라다)

δοχθήσοισθε

(너희는) 생각되겠기를 (바라다)

δοχθήσοιντο

(그들은) 생각되겠기를 (바라다)

부정사 δοχθήσεσθαι

생각될 것

분사 남성여성중성
δοχθησομενος

δοχθησομενου

δοχθησομενη

δοχθησομενης

δοχθησομενον

δοχθησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐδο͂κουν

(나는) 생각하고 있었다

ἐδο͂κεις

(너는) 생각하고 있었다

ἐδο͂κειν*

(그는) 생각하고 있었다

쌍수 ἐδόκειτον

(너희 둘은) 생각하고 있었다

ἐδοκεῖτην

(그 둘은) 생각하고 있었다

복수 ἐδόκουμεν

(우리는) 생각하고 있었다

ἐδόκειτε

(너희는) 생각하고 있었다

ἐδο͂κουν

(그들은) 생각하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐδοκοῦμην

(나는) 생각되고 있었다

ἐδόκου

(너는) 생각되고 있었다

ἐδόκειτο

(그는) 생각되고 있었다

쌍수 ἐδόκεισθον

(너희 둘은) 생각되고 있었다

ἐδοκεῖσθην

(그 둘은) 생각되고 있었다

복수 ἐδοκοῦμεθα

(우리는) 생각되고 있었다

ἐδόκεισθε

(너희는) 생각되고 있었다

ἐδόκουντο

(그들은) 생각되고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓δοξα

(나는) 생각했다

έ̓δοξας

(너는) 생각했다

έ̓δοξεν*

(그는) 생각했다

쌍수 ἐδόξατον

(너희 둘은) 생각했다

ἐδοξάτην

(그 둘은) 생각했다

복수 ἐδόξαμεν

(우리는) 생각했다

ἐδόξατε

(너희는) 생각했다

έ̓δοξαν

(그들은) 생각했다

접속법단수 δόξω

(나는) 생각했자

δόξῃς

(너는) 생각했자

δόξῃ

(그는) 생각했자

쌍수 δόξητον

(너희 둘은) 생각했자

δόξητον

(그 둘은) 생각했자

복수 δόξωμεν

(우리는) 생각했자

δόξητε

(너희는) 생각했자

δόξωσιν*

(그들은) 생각했자

기원법단수 δόξαιμι

(나는) 생각했기를 (바라다)

δόξαις

(너는) 생각했기를 (바라다)

δόξαι

(그는) 생각했기를 (바라다)

쌍수 δόξαιτον

(너희 둘은) 생각했기를 (바라다)

δοξαίτην

(그 둘은) 생각했기를 (바라다)

복수 δόξαιμεν

(우리는) 생각했기를 (바라다)

δόξαιτε

(너희는) 생각했기를 (바라다)

δόξαιεν

(그들은) 생각했기를 (바라다)

명령법단수 δόξον

(너는) 생각했어라

δοξάτω

(그는) 생각했어라

쌍수 δόξατον

(너희 둘은) 생각했어라

δοξάτων

(그 둘은) 생각했어라

복수 δόξατε

(너희는) 생각했어라

δοξάντων

(그들은) 생각했어라

부정사 δόξαι

생각했는 것

분사 남성여성중성
δοξᾱς

δοξαντος

δοξᾱσα

δοξᾱσης

δοξαν

δοξαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐδοξάμην

(나는) 생각되었다

ἐδόξω

(너는) 생각되었다

ἐδόξατο

(그는) 생각되었다

쌍수 ἐδόξασθον

(너희 둘은) 생각되었다

ἐδοξάσθην

(그 둘은) 생각되었다

복수 ἐδοξάμεθα

(우리는) 생각되었다

ἐδόξασθε

(너희는) 생각되었다

ἐδόξαντο

(그들은) 생각되었다

접속법단수 δόξωμαι

(나는) 생각되었자

δόξῃ

(너는) 생각되었자

δόξηται

(그는) 생각되었자

쌍수 δόξησθον

(너희 둘은) 생각되었자

δόξησθον

(그 둘은) 생각되었자

복수 δοξώμεθα

(우리는) 생각되었자

δόξησθε

(너희는) 생각되었자

δόξωνται

(그들은) 생각되었자

기원법단수 δοξαίμην

(나는) 생각되었기를 (바라다)

δόξαιο

(너는) 생각되었기를 (바라다)

δόξαιτο

(그는) 생각되었기를 (바라다)

쌍수 δόξαισθον

(너희 둘은) 생각되었기를 (바라다)

δοξαίσθην

(그 둘은) 생각되었기를 (바라다)

복수 δοξαίμεθα

(우리는) 생각되었기를 (바라다)

δόξαισθε

(너희는) 생각되었기를 (바라다)

δόξαιντο

(그들은) 생각되었기를 (바라다)

명령법단수 δόξαι

(너는) 생각되었어라

δοξάσθω

(그는) 생각되었어라

쌍수 δόξασθον

(너희 둘은) 생각되었어라

δοξάσθων

(그 둘은) 생각되었어라

복수 δόξασθε

(너희는) 생각되었어라

δοξάσθων

(그들은) 생각되었어라

부정사 δόξεσθαι

생각되었는 것

분사 남성여성중성
δοξαμενος

δοξαμενου

δοξαμενη

δοξαμενης

δοξαμενον

δοξαμενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐδόχθην

(나는) 생각되었다

ἐδόχθης

(너는) 생각되었다

ἐδόχθη

(그는) 생각되었다

쌍수 ἐδόχθητον

(너희 둘은) 생각되었다

ἐδοχθήτην

(그 둘은) 생각되었다

복수 ἐδόχθημεν

(우리는) 생각되었다

ἐδόχθητε

(너희는) 생각되었다

ἐδόχθησαν

(그들은) 생각되었다

접속법단수 δόχθω

(나는) 생각되었자

δόχθῃς

(너는) 생각되었자

δόχθῃ

(그는) 생각되었자

쌍수 δόχθητον

(너희 둘은) 생각되었자

δόχθητον

(그 둘은) 생각되었자

복수 δόχθωμεν

(우리는) 생각되었자

δόχθητε

(너희는) 생각되었자

δόχθωσιν*

(그들은) 생각되었자

기원법단수 δοχθείην

(나는) 생각되었기를 (바라다)

δοχθείης

(너는) 생각되었기를 (바라다)

δοχθείη

(그는) 생각되었기를 (바라다)

쌍수 δοχθείητον

(너희 둘은) 생각되었기를 (바라다)

δοχθειήτην

(그 둘은) 생각되었기를 (바라다)

복수 δοχθείημεν

(우리는) 생각되었기를 (바라다)

δοχθείητε

(너희는) 생각되었기를 (바라다)

δοχθείησαν

(그들은) 생각되었기를 (바라다)

명령법단수 δόχθητι

(너는) 생각되었어라

δοχθήτω

(그는) 생각되었어라

쌍수 δόχθητον

(너희 둘은) 생각되었어라

δοχθήτων

(그 둘은) 생각되었어라

복수 δόχθητε

(너희는) 생각되었어라

δοχθέντων

(그들은) 생각되었어라

부정사 δοχθῆναι

생각되었는 것

분사 남성여성중성
δοχθεις

δοχθεντος

δοχθεισα

δοχθεισης

δοχθεν

δοχθεντος

완료(Perfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δέδοχα

(나는) 생각했다

δέδοχας

(너는) 생각했다

δέδοχεν*

(그는) 생각했다

쌍수 δεδόχατον

(너희 둘은) 생각했다

δεδόχατον

(그 둘은) 생각했다

복수 δεδόχαμεν

(우리는) 생각했다

δεδόχατε

(너희는) 생각했다

δεδόχᾱσιν*

(그들은) 생각했다

접속법단수 δεδόχω

(나는) 생각했자

δεδόχῃς

(너는) 생각했자

δεδόχῃ

(그는) 생각했자

쌍수 δεδόχητον

(너희 둘은) 생각했자

δεδόχητον

(그 둘은) 생각했자

복수 δεδόχωμεν

(우리는) 생각했자

δεδόχητε

(너희는) 생각했자

δεδόχωσιν*

(그들은) 생각했자

기원법단수 δεδόχοιμι

(나는) 생각했기를 (바라다)

δεδόχοις

(너는) 생각했기를 (바라다)

δεδόχοι

(그는) 생각했기를 (바라다)

쌍수 δεδόχοιτον

(너희 둘은) 생각했기를 (바라다)

δεδοχοίτην

(그 둘은) 생각했기를 (바라다)

복수 δεδόχοιμεν

(우리는) 생각했기를 (바라다)

δεδόχοιτε

(너희는) 생각했기를 (바라다)

δεδόχοιεν

(그들은) 생각했기를 (바라다)

명령법단수 δέδοχε

(너는) 생각했어라

δεδοχέτω

(그는) 생각했어라

쌍수 δεδόχετον

(너희 둘은) 생각했어라

δεδοχέτων

(그 둘은) 생각했어라

복수 δεδόχετε

(너희는) 생각했어라

δεδοχόντων

(그들은) 생각했어라

부정사 δεδοχέναι

생각했는 것

분사 남성여성중성
δεδοχως

δεδοχοντος

δεδοχυῑα

δεδοχυῑᾱς

δεδοχον

δεδοχοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δέδογμαι

(나는) 생각되었다

δέδοξαι

(너는) 생각되었다

δέδοκται

(그는) 생각되었다

쌍수 δέδοχθον

(너희 둘은) 생각되었다

δέδοχθον

(그 둘은) 생각되었다

복수 δεδόγμεθα

(우리는) 생각되었다

δέδοχθε

(너희는) 생각되었다

δεδόχαται

(그들은) 생각되었다

명령법단수 δέδοξο

(너는) 생각되었어라

δεδόχθω

(그는) 생각되었어라

쌍수 δέδοχθον

(너희 둘은) 생각되었어라

δεδόχθων

(그 둘은) 생각되었어라

복수 δέδοχθε

(너희는) 생각되었어라

δεδόχθων

(그들은) 생각되었어라

부정사 δέδοχθαι

생각되었는 것

분사 남성여성중성
δεδογμενος

δεδογμενου

δεδογμενη

δεδογμενης

δεδογμενον

δεδογμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ δὲ πρὸσ αὐτὸν ἰδὼν εἶπεν. ἐξουσίαν ἐν ἀνθρώποισ ἔχων φθαρτὸσ ὤν, ὃ θέλεισ ποιεῖσ. μὴ δόκει δὲ τὸ γένοσ ἡμῶν ὑπὸ τοῦ Θεοῦ καταλελεῖφθαι. (Septuagint, Liber Maccabees II 7:16)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 7:16)

  • ἐπὶ γὰρ ποδήρουσ ἐνδύματοσ ἦν ὅλοσ ὁ κόσμοσ, καὶ πατέρων δόξαι ἐπὶ τετραστίχου λίθου γλυφῆσ, καὶ μεγαλωσύνη σου ἐπὶ διαδήματοσ κεφαλῆσ αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Sapientiae 18:24)

    (70인역 성경, 지혜서 18:24)

  • Ἐφραὶμ ὡσ ὄρνεον ἐξεπετάσθη, αἱ δόξαι αὐτῶν ἐκ τόκων καὶ ὠδίνων καὶ συλλήψεων. (Septuagint, Prophetia Osee 9:11)

    (70인역 성경, 호세아서 9:11)

  • δόξαιμεν γάρ, ὦ θεοί, λόγου ἄξιοι καὶ βεβαιώσαιτε ἡμῖν τὸν παρὰ τῶν ἄλλων ἔπαινον, ὡσ τὸ λοιπὸν θαρροῦντασ ἐσ τοὺσ πολλοὺσ παρεῖναι· (Lucian, Harmonides 12:1)

    (루키아노스, Harmonides 12:1)

  • ἐπεὶ δὲ εἰσ Ὀλυμπίαν ποτὲ ἐλθόντι αὐτῷ Ἠλεῖοι εἰκόνα χαλκῆν ἐψηφίσαντο, Μηδαμῶσ τοῦτο, ἔφη, ὦ ἄνδρεσ Ἠλεῖοι, μὴ δόξητε ὀνειδίζειν τοῖσ προγόνοισ ὑμῶν, ὅτι μήτε Σωκράτουσ μήτε Διογένουσ εἰκόνα ἀνατεθείκασιν. (Lucian, (no name) 58:1)

    (루키아노스, (no name) 58:1)

  • πτηνὸν μὲν οἱ γενέσθαι ὡσ ἵππον οὐ μάλα πείθομαι, δοκέω δέ μιν ταύτην τὴν σοφίην μετέποντα ^ ὑψηλά τε φρονέοντα καὶ ἄστροισιν ὁμιλέοντα ἐσ οὐρανὸν οὐχὶ τῷ ἵππῳ ἀναβῆναι ἀλλὰ τῇ διανοίῃ. (Lucian, De astrologia, (no name) 13:2)

    (루키아노스, De astrologia, (no name) 13:2)

  • ναὶ μέντοι καὶ Δαίδαλον τὸν Ἀθηναῖον ξείνη μὲν ἡ ἱστορίη, δοκέω γε μὴν ^ οὐκ ἔξω ἀστρολογίησ, ἀλλὰ οἱ αὐτὸσ μάλιστα ἐχρήσατο καὶ παιδὶ τῷ ἑωυτοῦ κατηγήσατο. (Lucian, De astrologia, (no name) 14:2)

    (루키아노스, De astrologia, (no name) 14:2)

  • ὡσ μὲν αὐτοὶ λέγουσιν, Ἀστάρτησ ἐστὶν Ἀστάρτην δ’ ἐγὼ δοκέω Σεληναίην ἔμμεναι. (Lucian, De Syria dea, (no name) 4:2)

    (루키아노스, De Syria dea, (no name) 4:2)

  • δοκέω γε μὲν Διονύσῳ σφέασ καὶ τάδε ποιέειν, συμβάλλομαι δὲ τουτέοισι. (Lucian, De Syria dea, (no name) 28:10)

    (루키아노스, De Syria dea, (no name) 28:10)

  • δοκέω γὰρ εἴ τινι βροτῶν ἀλκίμων ἐπικουρίαν καὶ τὶν ἔμμεναι νέων, ὦ Πανδίονοσ υἱὲ καὶ Κρεούσασ. (Bacchylides, , dithyrambs, ode 18 1:7)

    (바킬리데스, , dithyrambs, ode 18 1:7)

유의어

  1. 생각하다

  2. ~인것처럼 보이다

  3. I am considered

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION