헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπαραίτητος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπαραίτητος ἀπαραίτητη ἀπαραίτητον

형태분석: ἀ (접두사) + παραιτητ (어간) + ος (어미)

어원: paraite/w

  1. 몹시 엄격한, 냉혹한, 가혹한
  2. 불가피한, 피할 수 없는, 피할수 없는
  1. not to be moved by prayer, inexorable
  2. not to be averted by prayers, inevitable, unmerciful

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀπαραίτητος

몹시 엄격한 (이)가

ἀπαραίτήτη

몹시 엄격한 (이)가

ἀπαραίτητον

몹시 엄격한 (것)가

속격 ἀπαραιτήτου

몹시 엄격한 (이)의

ἀπαραίτήτης

몹시 엄격한 (이)의

ἀπαραιτήτου

몹시 엄격한 (것)의

여격 ἀπαραιτήτῳ

몹시 엄격한 (이)에게

ἀπαραίτήτῃ

몹시 엄격한 (이)에게

ἀπαραιτήτῳ

몹시 엄격한 (것)에게

대격 ἀπαραίτητον

몹시 엄격한 (이)를

ἀπαραίτήτην

몹시 엄격한 (이)를

ἀπαραίτητον

몹시 엄격한 (것)를

호격 ἀπαραίτητε

몹시 엄격한 (이)야

ἀπαραίτήτη

몹시 엄격한 (이)야

ἀπαραίτητον

몹시 엄격한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀπαραιτήτω

몹시 엄격한 (이)들이

ἀπαραίτήτᾱ

몹시 엄격한 (이)들이

ἀπαραιτήτω

몹시 엄격한 (것)들이

속/여 ἀπαραιτήτοιν

몹시 엄격한 (이)들의

ἀπαραίτήταιν

몹시 엄격한 (이)들의

ἀπαραιτήτοιν

몹시 엄격한 (것)들의

복수주격 ἀπαραίτητοι

몹시 엄격한 (이)들이

ἀπαραί́τηται

몹시 엄격한 (이)들이

ἀπαραίτητα

몹시 엄격한 (것)들이

속격 ἀπαραιτήτων

몹시 엄격한 (이)들의

ἀπαραίτητῶν

몹시 엄격한 (이)들의

ἀπαραιτήτων

몹시 엄격한 (것)들의

여격 ἀπαραιτήτοις

몹시 엄격한 (이)들에게

ἀπαραίτήταις

몹시 엄격한 (이)들에게

ἀπαραιτήτοις

몹시 엄격한 (것)들에게

대격 ἀπαραιτήτους

몹시 엄격한 (이)들을

ἀπαραίτήτᾱς

몹시 엄격한 (이)들을

ἀπαραίτητα

몹시 엄격한 (것)들을

호격 ἀπαραίτητοι

몹시 엄격한 (이)들아

ἀπαραί́τηται

몹시 엄격한 (이)들아

ἀπαραίτητα

몹시 엄격한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ μὴν ταῦτ’ ἐστὶν ἐφ’ οἷσ εὐθὺσ γενομένοισ καὶ προσφάτοισ οὖσι ταραττόμεθα καὶ πικρῶσ καὶ ἀπαραιτήτωσ ἔχομεν. (Plutarch, De cohibenda ira, section 11 16:1)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 11 16:1)

  • τίσ γὰρ ἡμῶν οὕτω δεινόσ ἐστιν, ὥστε μαστιγοῦν καὶ κολάζειν δοῦλον, ὅτι πέμπτην ἢ δεκάτην ἡμέραν προσέκαυσε τοὖψον ἢ κατέβαλε τὴν τράπεζαν ἢ βράδιον ὑπήκουσε, καὶ μὴν ταῦτ’ ἐστὶν ἐφ’ οἷσ εὐθὺσ γενομένοισ καὶ προσφάτοισ οὖσι ταραττόμεθα καὶ πικρῶσ καὶ ἀπαραιτήτωσ ἔχομεν. (Plutarch, De cohibenda ira, section 11 4:4)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 11 4:4)

  • οἱ δὲ κοινὴν εἶναι τὴν ἑαυτῶν δόξαντεσ πόλιν Ἀθηναῖοι πῶσ περὶ τούτων εἶχον, Ἀπολλώνιοσ ἠγνόησεν, ὅτι καὶ τοὺσ ῥῆμα μόνον παρὰ τοὺσ ἐκείνων νόμουσ φθεγξαμένουσ περὶ θεῶν ἀπαραιτήτωσ ἐκόλασαν. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 234:2)

    (플라비우스 요세푸스, Contra Apionem, 234:2)

  • καὶ Χαλκιδέων μὲν τοὺσ ἱπποβότασ λεγομένουσ πλούτῳ καὶ δόξῃ διαφέροντασ ἐξέβαλεν, Ἑστιεῖσ δὲ πάντασ ἀναστήσασ ἐκ τῆσ χώρασ Ἀθηναίουσ κατῴκισε, μόνοισ τούτοισ ἀπαραιτήτωσ χρησάμενοσ ὅτι ναῦν Ἀττικὴν αἰχμάλωτον λαβόντεσ ἀπέκτειναν τοὺσ ἄνδρασ. (Plutarch, , chapter 23 2:2)

    (플루타르코스, , chapter 23 2:2)

  • ἀπωσαμένου δὲ τὸν Δημάρατον ὀργῇ διὰ τὸ αἴτημα τοῦ βασιλέωσ καὶ δοκοῦντοσ ἀπαραιτήτωσ ἔχειν πρὸσ αὐτόν, ὁ Θεμιστοκλῆσ δεηθεὶσ ἔπεισε καὶ διήλλαξε. (Plutarch, , chapter 29 6:1)

    (플루타르코스, , chapter 29 6:1)

유의어

  1. 몹시 엄격한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION