ἀνάκειμαι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀνάκειμαι
Structure:
ἀνα
(Prefix)
+
κεί
(Stem)
+
μαι
(Ending)
Etym.: serving as Pass. to a)nati/qhmi.
Sense
- to be laid up, to be devoted
- to be set up
- to be ascribed or offered
- referred to, depend on, they had, dependant
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ πᾶσ ὁ λαὸσ αὐτοῦ καὶ αἱ δυνάμεισ αὐτοῦ ἐνακούουσι. πρὸσ δὲ τούτοισ, αὐτὸσ ἀνάκειται, ἐσθίει καὶ πίνει καὶ καθεύδει, (Septuagint, Liber Esdrae I 4:10)
- καὶ ἄλλα πολλὰ ἀναθήματα ἀνάκειται ἐν τῷ νεῷ, φιάλαι καὶ δακτύλιοι καὶ λίθοι τῶν πολυτελεστέρων, καὶ ἐπιγράμματα, τὰ μὲν Ῥωμαῖκῶσ τὰ Ἑλληνικῶσ πεποιημένα ἐν ἄλλῳ καὶ ἄλλῳ μέτρῳ, ἔπαινοι τοῦ Ἀχιλλέωσ. (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 21 3:3)
- ἔλθοιμι δ’ ὅπου μήτε Κιθαιρὼν <ἔμ’ ἴδοι> μιαρὸσ μήτε Κιθαιρῶν’ ὄσσοισιν ἐγώ, μήθ’ ὅθι θύρσου μνῆμ’ ἀνάκειται· (Euripides, episode, anapests14)
- ὅσα δὲ γνώμῃ δεῖ βουλεύειν, ἐπὶ σοὶ τάδε πάντ’ ἀνάκειται. (Aristophanes, Birds, Lyric-Scene, lyric2)
- "καὶ φερομένου τοῦ Πύθωνοσ ἐπ’ αὐτοὺσ ἡ Λητὼ τῶν παίδων τὸν ἕτερον ἐν ταῖσ ἀγκάλαισ ἔχουσα, προσβᾶσα τῷ λίθῳ τῷ νῦν ἔτι κειμένῳ ὑπὸ τῷ ποδὶ τῆσ χαλκῆσ εἰργασμένησ Λητοῦσ, ὃ τῆσ τότε πράξεωσ μίμημα γενόμενον ἀνάκειται παρά· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, compendium in ce, chapter 62 1:4)
Synonyms
-
to be laid up
-
to be set up
- ἵζω ( I set up)
- θράω (to set)
- ἐπισίζω (to set on)
- ἐπιρρύζω (to set, on)
- ἐφίστημι (I set over)
- προίστημι (to set over)
- ἔπειμι (to be set over)
- προκαθίζω (to set over)
- ὑπερτίθημι (to set, over)
- ἐφίστημι (I am set over)
- ἐπιδύω (to set upon)
- ἐπισείω (to set upon)
- παριδρύω (to set up beside)
- ἐρέιδω (to set, against)
- ἀντανίστημι (to set up against)
- παραφορέω (to set before)
- καθίζω (to set or place)
- προενσείω (to set at before)
- προκαθίστημι (to set before;)
- προσάγω (to set before)
- κάθημαι ( to be set or placed)
- ἐπινωτίζω (to set on the back)
- ἐνίστημι (to be set in, to stand in)
- συναναζεύγνυμι (to set out along with)
- δικαιόω (to set right)
- ἀνατίθημι (to set up and leave)
- ἐφίστημι (I set by or near to)
- ἀνακαθίζω (to set up, to sit up)
- ἐκφλέγω (to set on fire)
- διαπυρόω (to set on fire)
- πυρφορέω (to set on fire)
- ἐπανίστημι (to set up again)
- ἀνίστημι ( to set up, build)
- ἐξαφίημι (to set free from)
- μεθίστημι (to set free, from)
- ὀρθόω (to set straight)
- ἀνοδύρομαι (to set up a wailing)
- ἐπάγω (to set on, urge on)
- ἐπαίρω (to lift up and set on)
- ἐπικηρύσσω (to proclaim, to set, on)
-
to be ascribed or offered
- κοσμέω (to be assigned or ascribed to)
-
referred to
- ἀναρτάω (to hang or depend upon, to be referred or referable to . ., hanging)
Derived
- ἀμφίκειμαι (to lie round, locked in, lies close)
- ἀντίκειμαι (to be set over against, lie opposite, by way of opposition)
- ἀπόκειμαι (to be laid away, to be laid up in store, store)
- διάκειμαι (to be in a certain state, to be disposed or affected, I am affected)
- ἐγκατάκειμαι (to lie in, to lie in bed, sleep)
- ἔγκειμαι (to lie in, be wrapped in, clothes)
- εἴσκειμαι (to be put on board ship)
- ἔκκειμαι (to be cast out or exposed, to be set up in public, posted up)
- ἐναπόκειμαι (to be stored up in)
- ἐπανάκειμαι (to be imposed upon)
- ἐπίκειμαι (to be laid upon, to be put to or closed, to be placed in or on)
- κατάκειμαι (to lie down, lie outstretched, to lie)
- κεῖμαι (to lie, lie outstretched, to lie asleep)
- παρακατάκειμαι (to lie beside)
- παράκειμαι (to lie beside or before, the choice lies before, close at hand)
- περίκειμαι (to lie round about, lying with his arms round, there was)
- προκατάκειμαι (to lie down before)
- πρόκειμαι (to be set before one, to lie exposed, to lie dead)
- προσεπίκειμαι (to be urgent besides)
- πρόσκειμαι (to be placed or laid by or upon, to lie by or upon, were upon)
- προυπόκειμαι (to be mortgaged before)
- συγκατάκειμαι (to lie with or together)
- σύγκειμαι (to lie together, to be composed or compounded, to be composed)
- συνανάκειμαι (to recline together at table)
- συνεπίκειμαι (to join in attacking)
- ὑπέκκειμαι (to be carried out to a place of safety, to be stowed safe away)
- ὑπερκατάκειμαι (to lie or sit above)
- ὑπέρκειμαι (to lie or be situate above, to be postponed)
- ὑπόκειμαι (to lie under, to lie below)