헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄμικτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄμικτος ἄμικτη ἄμικτον

형태분석: ἀ (접두사) + μικτ (어간) + ος (어미)

  1. 순수한, 맑은, 순
  1. unmingled, that will not mingle or blend
  2. unmixed, pure
  3. not mingling with others, to have intercourse, unsociable, having no intercourse with
  4. inhospitable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓μικτος

(이)가

ἄμίκτη

(이)가

ά̓μικτον

(것)가

속격 ἀμίκτου

(이)의

ἄμίκτης

(이)의

ἀμίκτου

(것)의

여격 ἀμίκτῳ

(이)에게

ἄμίκτῃ

(이)에게

ἀμίκτῳ

(것)에게

대격 ά̓μικτον

(이)를

ἄμίκτην

(이)를

ά̓μικτον

(것)를

호격 ά̓μικτε

(이)야

ἄμίκτη

(이)야

ά̓μικτον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀμίκτω

(이)들이

ἄμίκτᾱ

(이)들이

ἀμίκτω

(것)들이

속/여 ἀμίκτοιν

(이)들의

ἄμίκταιν

(이)들의

ἀμίκτοιν

(것)들의

복수주격 ά̓μικτοι

(이)들이

ά̓́μικται

(이)들이

ά̓μικτα

(것)들이

속격 ἀμίκτων

(이)들의

ἄμικτῶν

(이)들의

ἀμίκτων

(것)들의

여격 ἀμίκτοις

(이)들에게

ἄμίκταις

(이)들에게

ἀμίκτοις

(것)들에게

대격 ἀμίκτους

(이)들을

ἄμίκτᾱς

(이)들을

ά̓μικτα

(것)들을

호격 ά̓μικτοι

(이)들아

ά̓́μικται

(이)들아

ά̓μικτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "ἄλλην δ’ οὔτε τὸ ζῷον αἴσθησιν οὔτε ὁ κόσμοσ ἔχει φύσιν ἁπλῆν καὶ ἄμικτον ἀλλὰ θαυμαστή τισ, ὡσ ἐοίκε, διανομὴ γέγονε τῶν πέντε πρὸσ τὰ πέντε καὶ σύλληξισ. (Plutarch, De E apud Delphos, section 125)

    (플루타르코스, De E apud Delphos, section 125)

  • οἱ μὲν οὐχ ὁρῶσι τοὺσ θεοὺσ τὸ παράπαν, οἱ δὲ κακοὺσ ὑπάρχειν νομίζουσιν οἱ μὲν παρορῶσιν, οἱ δὲ δοξάζουσι φοβερὸν τὸ εὐμενὲσ καὶ τυραννικὸν τὸ πατρικὸν καὶ βλαβερὸν τὸ κηδεμονικὸν καὶ τὸ ἄμικτον ἄγριον εἶναι καὶ θηριῶδεσ. (Plutarch, De superstitione, section 63)

    (플루타르코스, De superstitione, section 63)

  • τοῦτο τοίνυν πρῶτον ὑπομιμνήσκωμεν αὐτούσ, ὅτι, καθάπερ τὸν οἶνον ἡδονῆσ ἕνεκα καὶ φιλοφροσύνησ εὑρημένον οἱ προσβιαζόμενοι πολὺν πίνειν καὶ ἄκρατον ἐνίουσ εἰσ ἀηδίαν καὶ παροινίαν τρέπουσιν, οὕτω τὸν λόγον ἥδιστον ὄντα καὶ φιλανθρωπότατον συμβόλαιον οἱ χρώμενοι κακῶσ καὶ προχείρωσ ἀπάνθρωπον ποιοῦσι καὶ ἄμικτον, οἷσ οἰόνται χαρίζεσθαι λυποῦντεσ καὶ ἀφ’ ὧν θαυμάζεσθαι καταγελώμενοι καὶ δι’ ὧν φιλεῖσθαι δυσχεραινόμενοι. (Plutarch, De garrulitate, section 61)

    (플루타르코스, De garrulitate, section 61)

  • Οὐ γὰρ μόνον ἐξ ἀρχῆσ ἐπὶ τούτων τοὺσ ἀρίστουσ καὶ τῇ θεραπείᾳ τοῦ θεοῦ προσεδρεύοντασ κατέστησαν, ἀλλ’ ὅπωσ τὸ γένοσ τῶν ἱερέων ἄμικτον καὶ καθαρὸν διαμενεῖ προυνόησαν. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 37:1)

    (플라비우스 요세푸스, Contra Apionem, 37:1)

  • καλόν, ὦ ἄνδρεσ Ἀθηναῖοι, καλὸν ἡ τῶν δημοσίων πραγμάτων φυλακή, κἀκεῖνο ἀντικείμενον τούτῳ, μιαρόν, ὦ ἄνδρεσ Ἀθηναῖοι, μιαρὸν τὸ θηρίον καὶ ἄμικτον. (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , 12:17)

    (아리스티데스, 아일리오스, Ars Rhetorica, , 12:17)

유의어

  1. 순수한

  2. inhospitable

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION