ἄμαχος
First/Second declension Adjective;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἄμαχος
Structure:
ἀμαχ
(Stem)
+
ος
(Ending)
Sense
- without battle
- with whom no one fights, unconquered, unconquerable, invincible, impregnable, irresistible
- not having fought, taking no part in the battle
- disinclined to fight, peaceful, not contentious
Declension
First/Second declension
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- οὕτωσ ἄμαχόν τι ἐοίκεν εἶναι ἡ δι’ ὄψεωσ ἡδονή. (Lucian, De Domo, (no name) 19:9)
- ἄμαχον γὰρ ἦν, ὦ ἄνδρεσ. (Dionysius of Halicarnassus, De Dinarcho, chapter 11, chapter 12 1:18)
- τοῦτο γάρ τοι καὶ τὸ παρὸν ἔγκλημά ἐστιν, ὅτι οὕτωσ ἑταιρικῶσ ἐσκευασμένη τῷ ἐπαγωγῷ τῆσ ὄψεωσ ἐραστὴν ἐμὸν ἄνδρα τότε σώφρονα τὸν Διονύσιον φενακίσασα πρὸσ ἑαυτὴν περιέσπασεν, καὶ ἥν γε οἱ πρὸ ὑμῶν δίκην ἐδίκασαν τῇ Ἀκαδημείᾳ καὶ τῇ Μέθῃ, ἀδελφὴ τῆσ παρούσησ δίκησ ἐστίν ἐξετάζεται γὰρ ἐν τῷ παρόντι πότερα χοίρων δίκην κάτω νενευκότασ ἡδομένουσ χρὴ βίοῦν μηδὲν μεγαλόφρον ἐπινοοῦντασ ἢ ἐν δευτέρῳ τοῦ καλῶσ ἔχοντοσ ἡγησαμένουσ τὸ τερπνὸν ἐλευθέρουσ ἐλευθέρωσ φιλοσοφεῖν, μήτε τὸ ἀλγεινὸν ὡσ ἄμαχον δεδιότασ μήτε τὸ ἡδὺ ἀνδραποδωδῶσ προαιρουμένουσ καὶ τὴν εὐδαιμονίαν ζητοῦντασ ἐν τῷ μέλιτι καὶ ταῖσ ἰσχάσιν. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 20:3)
- οὐ γὰρ οὕτω λέγων ἄν τισ προσβιβάσειέν σε τῇ ἡδονῇ τῶν ἐκεῖ δρωμένων, ὡσ εἰ καθεζόμενοσ αὐτὸσ ἐν μέσοισ τοῖσ θεαταῖσ βλέποισ ἀρετὰσ ἀνδρῶν καὶ κάλλη σωμάτων καὶ εὐεξίασ θαυμαστὰσ καὶ ἐμπειρίασ δεινὰσ καὶ ἰσχὺν ἄμαχον καὶ τόλμαν καὶ φιλοτιμίαν καὶ γνώμασ ἀηττήτουσ καὶ σπουδὴν ἄλεκτον ὑπὲρ τῆσ νίκησ. (Lucian, Anacharsis, (no name) 12:2)
- μόνον φθόνον ἄμαχον ὕπατοσ Ζεὺσ θέλοι ἀμφὶ σοῖσ λόγοισιν εἴργειν. (Euripides, Rhesus, episode, strophe 13)
Synonyms
-
without battle
-
with whom no one fights
- ἀνίκητος (unconquered, unconquerable, invincible)
-
not having fought
- ἀμάχητος (not having fought, not having been in battle)