- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄμαχος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: amachos 고전 발음: [아마코] 신약 발음: [아마코]

기본형: ἄμαχος

형태분석: ἀμαχ (어간) + ος (어미)

어원: μάχη

  1. 정복하기 어려운, 난공불락의, 정복되지 않은, 불후의, 눌리지 않은, 무적의, 정복할 수 없는
  2. 평화로운, 안녕한, 의좋은, 평온한
  1. without battle
  2. with whom no one fights, unconquered, unconquerable, invincible, impregnable, irresistible
  3. not having fought, taking no part in the battle
  4. disinclined to fight, peaceful, not contentious

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἄμαχος

(이)가

ἄμαχον

(것)가

속격 ἀμάχου

(이)의

ἀμάχου

(것)의

여격 ἀμάχῳ

(이)에게

ἀμάχῳ

(것)에게

대격 ἄμαχον

(이)를

ἄμαχον

(것)를

호격 ἄμαχε

(이)야

ἄμαχον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀμάχω

(이)들이

ἀμάχω

(것)들이

속/여 ἀμάχοιν

(이)들의

ἀμάχοιν

(것)들의

복수주격 ἄμαχοι

(이)들이

ἄμαχα

(것)들이

속격 ἀμάχων

(이)들의

ἀμάχων

(것)들의

여격 ἀμάχοις

(이)들에게

ἀμάχοις

(것)들에게

대격 ἀμάχους

(이)들을

ἄμαχα

(것)들을

호격 ἄμαχοι

(이)들아

ἄμαχα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πολλὰς μὲν ἀύπνους νύκτας ἰαυέν, ἤματα δ αἱματόεντα διέπρησσεν πολεμίζων πρὸς ἀμάχους δυνάμεις καὶ ἄπειρα φῦλα καὶ ποταμοὺς ἀπεράτους καὶ πέτρας ἀτοξεύτους, εὐβουλίᾳ καὶ καρτερίᾳ καὶ ἀνδρείᾳ καὶ σωφροσύνῃ παραπεμπόμενος. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 1 1:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 1 1:1)

  • πείσας δὲ καθοπλίσασθαι τοὺς ἐν ἡλικίᾳ πρῶτον μὲν ἐπῆρε θαρρεῖν ὡς ἀμάχους γεγονότας, ἔπειτα τὰς τρυφὰς αὐτῶν καὶ τὰς πολυτελείας ἄριστα μετεκόσμησεν. (Plutarch, Philopoemen, chapter 9 3:1)

    (플루타르코스, Philopoemen, chapter 9 3:1)

  • τὸν μὲν ἐν ῥινῷ λέοντος στάντα κελήσατο νεκταρέαις σπονδαῖσιν ἄρξαι καρτεραίχμαν Ἀμφιτρυωνιάδαν, ἄνδωκε δ αὐτῷ φέρτατος οἰνοδόκον φιάλαν χρυσῷ πεφρικυῖαν Τελαμών, ὁ δ ἀνατείναις οὐρανῷ χεῖρας ἀμάχους αὔδασε τοιοῦτον ἔπος: (Pindar, Odes, isthmian odes, isthmian 6 10:2)

    (핀다르, Odes, isthmian odes, isthmian 6 10:2)

  • Πομπήϊος δὲ τοῖς μὲν ἔξω βασιλεῦσι καὶ στρατηγοῖς καὶ πόλεσιν ὡς νενικηκὼς ἔγραφε, τὸν δὲ τῆς μάχης κίνδυνον ὠρρώδει, τῷ χρόνῳ καὶ ταῖς ἀπορίαις καταπολεμήσειν νομίζων ἄνδρας ἀμάχους μὲν ἐν τοῖς ὅπλοις καὶ συνειθισμένους νικᾶν μετ ἀλλήλων πολὺν ἤδη χρόνον, πρὸς δὲ τὴν ἄλλην στρατείαν καὶ πλάνας καὶ μεταβάσεις καὶ τάφρων ὀρύξεις καὶ τειχῶν οἰκοδομίας ἀπαγορεύοντας ὑπὸ γήρως, καὶ διὰ τοῦτο ταῖς χερσὶν ἐμφῦναι τάχιστα καὶ συμπλακῆναι σπεύδοντας, οὐ μὴν ἀλλὰ πρότερον ἁμῶς γέ πως παρῆγε πείθων τοὺς περὶ αὐτὸν ἀτρεμεῖν ὁ Πομπήϊος: (Plutarch, Pompey, chapter 66 1:2)

    (플루타르코스, Pompey, chapter 66 1:2)

  • μηδὲ αἰσχύνῃς ἀξίωμα Δώριον, οὐχ ἡσσημένον, ἐξ οὗ γεγόναμεν, μηδὲ ἐκλάθῃ καλῆς ἱστορίας ἧς ἔμαθες ἐν Ῥόδῳ τε καὶ ἐν Ῥώμῃ, ἐν Ῥόδῳ μέν, ὅσα Ῥόδιοι κατὰ πόλεις καὶ πρὸς βασιλέας, ἄλλους τε καὶ τοὺς μάλιστα ἀμάχους δόξαντας εἶναι, Δημήτριον καὶ Μιθριδάτην, ὑπὲρ ἐλευθερίας ἔπραξαν, ὑπὲρ ἧς δὴ καὶ σὺ φῂς τάδε κάμνειν: (Appian, The Civil Wars, book 4, chapter 9 3:3)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 4, chapter 9 3:3)

유의어

  1. without battle

  2. 정복하기 어려운

  3. not having fought

관련어

명사

형용사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION