헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄλογος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄλογος

형태분석: ἀλογ (어간) + ος (어미)

  1. 둔한, 무리한, 불합리한, 비이성적인, 무감각한, 무리의
  2. 갑작스러운, 예기치 않은, 뜻밖의
  1. without lo/gos
  2. unutterable
  3. without reason, irrational, brutes, animals, a horse
  4. not reckoned upon, unexpected

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ά̓λογος

(이)가

ά̓λογον

(것)가

속격 ἀλόγου

(이)의

ἀλόγου

(것)의

여격 ἀλόγῳ

(이)에게

ἀλόγῳ

(것)에게

대격 ά̓λογον

(이)를

ά̓λογον

(것)를

호격 ά̓λογε

(이)야

ά̓λογον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀλόγω

(이)들이

ἀλόγω

(것)들이

속/여 ἀλόγοιν

(이)들의

ἀλόγοιν

(것)들의

복수주격 ά̓λογοι

(이)들이

ά̓λογα

(것)들이

속격 ἀλόγων

(이)들의

ἀλόγων

(것)들의

여격 ἀλόγοις

(이)들에게

ἀλόγοις

(것)들에게

대격 ἀλόγους

(이)들을

ά̓λογα

(것)들을

호격 ά̓λογοι

(이)들아

ά̓λογα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἄλλοι δὲ τύραννοι σπουδάζοντεσ οὓσ ἂν κολάζωσιν ἀθλίουσ ποιεῖν δημίουσ τρέφουσι καὶ βασανιστάσ, ἢ καυτήρια καὶ σφῆνασ ἐπιμηχανῶνται, ἀλόγου ψυχῇ ἡ δὲ κακία δίχα πάσησ παρασκευῆσ τῇ ψυχῇ συνελθοῦσα συνέτριψε καὶ κατέβαλε, λύπησ ἐνέπλησε θρήνων βαρυθυμίασ μεταμελείασ τὸν ἄνθρωπον. (Plutarch, An vitiositas ad infelicitatem sufficia, section 2 1:2)

    (플루타르코스, An vitiositas ad infelicitatem sufficia, section 2 1:2)

  • ἐῶ γὰρ λέγειν, ὅτι πολλῶν ἔργων οὐχ ἥττων τοῦ τεχνίτου κριτὴσ ὁ ἰδιώτησ, τῶν τε δι’ αἰσθήσεωσ ἀλόγου καὶ τοῖσ πάθεσι καταλαμβανομένων, καὶ ὅτι πᾶσα τέχνη τούτων στοχάζεται τῶν κριτηρίων καὶ ἀπὸ τούτων λαμβάνει τὴν ἀρχήν. (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 4 1:2)

    (디오니시오스, , chapter 4 1:2)

  • θηριώδουσ γὰρ καὶ ἀλόγου μᾶλλον ἢ λογικῆσ ἐφάπτεσθαι δοκεῖ φωνῆσ ὁ συριγμόσ· (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 1452)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 1452)

  • ταῦτα δὴ δεῖ διανοεῖσθαι καὶ περὶ ψυχῆσ, ὡσ τὴν μὲν οὔθ’ ὑπὸ τοῦ θεοῦ γενομένην οὔτε κόσμου ψυχὴν οὖσαν, ἀλλά τινα φανταστικῆσ καὶ δοξαστικῆσ ἀλόγου δὲ καὶ ἀτάκτου φορᾶσ καὶ ὁρμῆσ δύναμιν αὐτοκίνητον καὶ ἀεικίνητον· (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 9 13:2)

    (플루타르코스, De animae procreatione in Timaeo, section 9 13:2)

  • ἐν Πολιτικῷ δ’ ὁ Παρμενίδειοσ ξένοσ τὸν κόσμον ὑπὸ τοῦ θεοῦ συντεθέντα φησὶ " πολλῶν ἀγαθῶν μεταλαβεῖν, εἰ δέ τι φλαῦρόν ἐστιν ἢ χαλεπόν, ἐπ τῆσ προτέρασ ἕξεωσ ἀναρμόστου καὶ ἀλόγου συμμεμιγμένον ἔχειν· (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 10 4:1)

    (플루타르코스, De animae procreatione in Timaeo, section 10 4:1)

유의어

  1. without lo

  2. unutterable

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION