헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀκόλαστος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀκόλαστος ἀκόλαστη ἀκόλαστον

형태분석: ἀκολαστ (어간) + ος (어미)

어원: kola/zw

  1. 탐내는, 방탕한, 음탕한
  1. licentious, intemperate, too intemperate

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀκόλαστος

탐내는 (이)가

ἀκόλάστη

탐내는 (이)가

ἀκόλαστον

탐내는 (것)가

속격 ἀκολάστου

탐내는 (이)의

ἀκόλάστης

탐내는 (이)의

ἀκολάστου

탐내는 (것)의

여격 ἀκολάστῳ

탐내는 (이)에게

ἀκόλάστῃ

탐내는 (이)에게

ἀκολάστῳ

탐내는 (것)에게

대격 ἀκόλαστον

탐내는 (이)를

ἀκόλάστην

탐내는 (이)를

ἀκόλαστον

탐내는 (것)를

호격 ἀκόλαστε

탐내는 (이)야

ἀκόλάστη

탐내는 (이)야

ἀκόλαστον

탐내는 (것)야

쌍수주/대/호 ἀκολάστω

탐내는 (이)들이

ἀκόλάστᾱ

탐내는 (이)들이

ἀκολάστω

탐내는 (것)들이

속/여 ἀκολάστοιν

탐내는 (이)들의

ἀκόλάσταιν

탐내는 (이)들의

ἀκολάστοιν

탐내는 (것)들의

복수주격 ἀκόλαστοι

탐내는 (이)들이

ἀκό́λασται

탐내는 (이)들이

ἀκόλαστα

탐내는 (것)들이

속격 ἀκολάστων

탐내는 (이)들의

ἀκόλαστῶν

탐내는 (이)들의

ἀκολάστων

탐내는 (것)들의

여격 ἀκολάστοις

탐내는 (이)들에게

ἀκόλάσταις

탐내는 (이)들에게

ἀκολάστοις

탐내는 (것)들에게

대격 ἀκολάστους

탐내는 (이)들을

ἀκόλάστᾱς

탐내는 (이)들을

ἀκόλαστα

탐내는 (것)들을

호격 ἀκόλαστοι

탐내는 (이)들아

ἀκό́λασται

탐내는 (이)들아

ἀκόλαστα

탐내는 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἑτοιμάζονται ἀκολάστοισ μάστιγεσ, καὶ τιμωρίαι ὁμοίωσ ἄφροσιν. (Septuagint, Liber Proverbiorum 19:27)

    (70인역 성경, 잠언 19:27)

  • ζημιουμένου ἀκολάστου πανουργότεροσ γίνεται ὁ ἄκακοσ, συνίων δὲ σοφὸσ δέξεται γνῶσιν. (Septuagint, Liber Proverbiorum 21:10)

    (70인역 성경, 잠언 21:10)

  • οὐκοῦν μηδὲ ἐκεῖνο ὑμᾶσ ἔρωμαι, σέ τε καὶ τὴν Πρόνοιαν καὶ τὴν Εἱμαρμένην, τί δήποτε Φωκίων μὲν ὁ χρηστὸσ ἐν τοσαύτῃ πενίᾳ καὶ σπάνει τῶν ἀναγκαίων ἀπέθανε καὶ Ἀριστείδησ πρὸ αὐτοῦ, Καλλίασ δὲ καὶ Ἀλκιβιάδησ, ἀκόλαστα μειράκια, ὑπερεπλούτουν καὶ Μειδίασ ὁ ὑβριστὴσ καὶ Χάροψ ὁ Αἰγινήτησ, κίναιδοσ ἄνθρωποσ, τὴν μητέρα λιμῷ ἀπεκτονώσ, καὶ πάλιν Σωκράτησ μὲν παρεδόθη τοῖσ ἕνδεκα, Μέλητοσ δὲ οὐ παρεδόθη, καὶ Σαρδανάπαλλοσ μὲν ἐβασίλευε θῆλυσ ὤν, Γώχησ δὲ ἀνὴρ ἐνάρετοσ ἀνεσκολοπίσθη πρὸσ αὐτοῦ, διότι μὴ ἠρέσκετο τοῖσ γιγνομένοισ· (Lucian, Juppiter confuatus, (no name) 16:6)

    (루키아노스, Juppiter confuatus, (no name) 16:6)

  • τὸ δὲ ἐλεύθερον οὐκ ἐν τῷ καταφρονεῖν τῶν ἀρχόντων ἀλλ’ ἐν τῷ τὰ κελευόμενα ποιεῖν τίθεσθαι, ἐξουσίαν τε οὐθενὶ τῶν ἀκολάστων ἐπιτρέπειν, ἀλλὰ τοῖσ βελτίστοισ ἀνατιθέναι τὰσ ἀρχάσ, τοιούτουσ ἔσεσθαι τοὺσ ἄλλουσ ὑπολαμβάνοντασ, οἱοῖ́ περ ἂν ὦσιν οἱ τὴν πόλιν διοικοῦντεσ. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 8 1:1)

    (디오니시오스, De Isocrate, chapter 8 1:1)

  • ἀνὴρ δὲ τίσ ὢν ὅλωσ,^ καὶ ταῦτα παιδείᾳ σύντροφοσ καὶ φιλοσοφίᾳ τὰ μέτρια ὡμιληκώσ, ἀφέμενοσ, ὦ Λυκῖνε, τοῦ περὶ τὰ βελτίω σπουδάζειν καὶ τοῖσ παλαιοῖσ συνεῖναι κάθηται καταυλούμενοσ, θηλυδρίαν ἄνθρωπον ὁρῶν ἐσθῆσι μαλακαῖσ καὶ ᾄσμασιν ἀκολάστοισ ἐναβρυνόμενον καὶ μιμούμενον ἐρωτικὰ γύναια, τῶν πάλαι τὰσ μαχλοτάτασ, Φαίδρασ καὶ Παρθενόπασ καὶ Ῥοδόπασ τινάσ, καὶ ταῦτα πάντα ὑπὸ κρούμασιν καὶ τερετίσμασι καὶ ποδῶν κτύπῳ, καταγέλαστα ὡσ ἀληθῶσ πράγματα καὶ ἥκιστα ἐλευθέρῳ ἀνδρὶ καὶ οἱῴ σοὶ πρέποντα ; (Lucian, De saltatione, (no name) 2:1)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 2:1)

  • ἔν τοι μυρίῳ στρατεύματι ἀκόλαστοσ ὄχλοσ ναυτική τ’ ἀναρχία κρείσσων πυρόσ, κακὸσ δ’ ὁ μή τι δρῶν κακόν. (Euripides, Hecuba, episode 6:2)

    (에우리피데스, Hecuba, episode 6:2)

  • οὔκ, ἀλλ’ ἀκόλαστόσ ἐστιν ἀεὶ τοὺσ τρόπουσ. (Aristophanes, Plutus, Episode 1:42)

    (아리스토파네스, Plutus, Episode 1:42)

  • ἐῶ λέγειν ὅσα ἄλλα λυπεῖ αὐτούσ, υἱὸσ ἀκόλαστοσ ἢ γυνὴ τοῦ οἰκέτου ἐρῶσα ἢ ἐρώμενοσ πρὸσ ἀνάγκην μᾶλλον ἢ πρὸσ ἡδονὴν συνών· (Lucian, Saturnalia, letter 2 5:1)

    (루키아노스, Saturnalia, letter 2 5:1)

  • σὸν ἔργον ὦ πρεσβῦτα φροντίζειν ὅπῃ τὸν ἄνδρα κρατήσεισ, ὡσ οὗτοσ, εἰ μή τῳ ’πεποίθειν, οὐκ ἂν ἦν οὕτωσ ἀκόλαστοσ. (Aristophanes, Clouds, Agon, strophe1)

    (아리스토파네스, Clouds, Agon, strophe1)

  • ὃ καὶ θαυμαστόν ἐστιν ὑπεναντίωσ γὰρ ἡ νεότησ τοῦ μὲν ἐπίψογοσ καὶ ἀκόλαστοσ γεγονέναι δοκεῖ, τοῦ δὲ πεπαιδευμένη καὶ σώφρων, βελτίων οὖν ᾧ πρὸσ τὸ βέλτιον ἡ μεταβολή· (Plutarch, Comparison of Lucullus and Cimon, chapter 1 4:1)

    (플루타르코스, Comparison of Lucullus and Cimon, chapter 1 4:1)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION