헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀκήρατος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀκήρατος ἀκήρατη ἀκήρατον

형태분석: ἀ (접두사) + κηρατ (어간) + ος (어미)

어원: kera/nnumi

  1. 순수한, 맑은, 순결한, 순, 단순한
  2. 멀쩡한, 손상되지 않은, 다치지 않은, 수염을 기른, 면도하지 않은, 약화되지 않은
  3. 순결한, 맑은, 순수한, 더럽혀지지 않은
  1. unmixed, uncontaminated, undefiled, pure
  2. untouched, unhurt, undamaged, unshorn, unmown
  3. undefiled, untouched by, without taint

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀκήρατος

순수한 (이)가

ἀκήράτη

순수한 (이)가

ἀκήρατον

순수한 (것)가

속격 ἀκηράτου

순수한 (이)의

ἀκήράτης

순수한 (이)의

ἀκηράτου

순수한 (것)의

여격 ἀκηράτῳ

순수한 (이)에게

ἀκήράτῃ

순수한 (이)에게

ἀκηράτῳ

순수한 (것)에게

대격 ἀκήρατον

순수한 (이)를

ἀκήράτην

순수한 (이)를

ἀκήρατον

순수한 (것)를

호격 ἀκήρατε

순수한 (이)야

ἀκήράτη

순수한 (이)야

ἀκήρατον

순수한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀκηράτω

순수한 (이)들이

ἀκήράτᾱ

순수한 (이)들이

ἀκηράτω

순수한 (것)들이

속/여 ἀκηράτοιν

순수한 (이)들의

ἀκήράταιν

순수한 (이)들의

ἀκηράτοιν

순수한 (것)들의

복수주격 ἀκήρατοι

순수한 (이)들이

ἀκή́ραται

순수한 (이)들이

ἀκήρατα

순수한 (것)들이

속격 ἀκηράτων

순수한 (이)들의

ἀκήρατῶν

순수한 (이)들의

ἀκηράτων

순수한 (것)들의

여격 ἀκηράτοις

순수한 (이)들에게

ἀκήράταις

순수한 (이)들에게

ἀκηράτοις

순수한 (것)들에게

대격 ἀκηράτους

순수한 (이)들을

ἀκήράτᾱς

순수한 (이)들을

ἀκήρατα

순수한 (것)들을

호격 ἀκήρατοι

순수한 (이)들아

ἀκή́ραται

순수한 (이)들아

ἀκήρατα

순수한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐδ’ ἀύ̈πνοι κρῆναι μινύθουσιν Κηφισοῦ νομάδεσ ῥεέθρων, ἀλλ’ αἰὲν ἐπ’ ἤματι ὠκυτόκοσ πεδίων ἐπινίσσεται ἀκηράτῳ σὺν ὄμβρῳ στερνούχου χθονόσ· (Sophocles, Oedipus at Colonus, choral, antistrophe 12)

    (소포클레스, Oedipus at Colonus, choral, antistrophe 12)

  • εὑρ͂ον δ’ ἀέναον κρήνην ὑπὸ λισσάδι πέτρῃ ὕδατι πεπληθυῖαν ἀκηράτῳ· (Theocritus, Idylls, 18)

    (테오크리토스, Idylls, 18)

  • ἅτ’ οὖν θεοῦ διάνοια νῷ τε καὶ ἐπιστήμῃ ἀκηράτῳ τρεφομένη, καὶ ἁπάσησ ψυχῆσ ὅσῃ ἂν μέλῃ τὸ προσῆκον δέξασθαι, ἰδοῦσα διὰ χρόνου τὸ ὂν ἀγαπᾷ τε καὶ θεωροῦσα τἀληθῆ τρέφεται καὶ εὐπαθεῖ, ἑώσ ἂν κύκλῳ ἡ περιφορὰ εἰσ ταὐτὸν περιενέγκῃ. (Plato, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 143:1)

    (플라톤, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 143:1)

유의어

  1. 순수한

  2. 순결한

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION