헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

νόστιμος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: νόστιμος νόστιμον

형태분석: νοστιμ (어간) + ος (어미)

어원: no/stos

  1. 안전한, 괜찮은, 살아있는, 무사한
  2. 비옥한, 다산의, 다작인, 많이 만들어 내는
  1. belonging to a return, of return, the return
  2. able or likely to return, alive, safe
  3. yielding a return, productive, what was most flourishing

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 νόστιμος

(이)가

νόστιμον

(것)가

속격 νοστίμου

(이)의

νοστίμου

(것)의

여격 νοστίμῳ

(이)에게

νοστίμῳ

(것)에게

대격 νόστιμον

(이)를

νόστιμον

(것)를

호격 νόστιμε

(이)야

νόστιμον

(것)야

쌍수주/대/호 νοστίμω

(이)들이

νοστίμω

(것)들이

속/여 νοστίμοιν

(이)들의

νοστίμοιν

(것)들의

복수주격 νόστιμοι

(이)들이

νόστιμα

(것)들이

속격 νοστίμων

(이)들의

νοστίμων

(것)들의

여격 νοστίμοις

(이)들에게

νοστίμοις

(것)들에게

대격 νοστίμους

(이)들을

νόστιμα

(것)들을

호격 νόστιμοι

(이)들아

νόστιμα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "τὰ μὲν γὰρ ἐπὶ τῶν καθαγισμῶν καὶ αὐτοὶ ὁρᾶτε, οἶμαι, ὡσ τὸ μὲν νοστιμώτατον τῶν παρεσκευασμένων ὁ καπνὸσ παραλαβὼν ἄνω εἰσ τὸν οὐρανὸν οἴχεται μηδέν τι ἡμᾶσ ὀνῆσαν τοὺσ κάτω, τὸ δὲ καταλειπόμενον, ἡ κόνισ, ἀχρεῖον, ἐκτὸσ εἰ μὴ τὴν σποδὸν ἡμᾶσ σιτεῖσθαι πεπιστεύκατε. (Lucian, (no name) 16:21)

    (루키아노스, (no name) 16:21)

  • ὅλωσ γὰρ ὅπερ ἦν νοστιμώτατον ἐν σοὶ ἀπανθισάμενοσ καὶ τὸ ἐγκαρπότατον τῆσ ἡλικίασ καὶ τὸ ἀκμαιότατον τοῦ σώματοσ ἐπιτρίψασ καὶ ῥάκοσ σε πολυσχιδὲσ ἐργασάμενοσ ἤδη περιβλέπει, σὲ μὲν οἷ τῆσ κόπρου ἀπορρίψει φέρων, ἄλλον δὲ ὅπωσ τῶν δυναμένων τοὺσ πόνουσ καρτερεῖν προσλήψεται. (Lucian, De mercede, (no name) 39:3)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 39:3)

  • ἄγομαι δὲ θανόντ’ ἰδοῦσ’ ἀκοίταν τὸν ἐμὸν ἅλιον ἐπὶ πέλαγοσ, πόλιν τ’ ἀποσκοποῦσ’, ἐπεὶ νόστιμον ναῦσ ἐκίνησεν πόδα καί μ’ ἀπὸ γᾶσ ὡρ́ισεν Ἰλιάδοσ· (Euripides, Hecuba, choral, antistrophe 22)

    (에우리피데스, Hecuba, choral, antistrophe 22)

  • αὐτὸσ δ’ ἀέλπτωσ νόστιμον βλέπω φάοσ. (Aeschylus, Persians, choral, strophe 1 1:2)

    (아이스킬로스, 페르시아인들, choral, strophe 1 1:2)

  • ἀλλ’ οὐδ’ ὁ μείνασ νῦν ἐν Ἑλλάδοσ τόποισ στρατὸσ κυρήσει νοστίμου σωτηρίασ. (Aeschylus, Persians, episode, iambics 1:8)

    (아이스킬로스, 페르시아인들, episode, iambics 1:8)

  • εἰ νόστιμόσ τε καὶ σεσωσμένοσ πάλιν ἥκει σὺν ὑμῖν, τῆσδε γῆσ φίλον κράτοσ. (Aeschylus, Agamemnon, episode 4:4)

    (아이스킬로스, 아가멤논, episode 4:4)

  • μνώεο μὴν ἀπεών περ ὁμῶσ καὶ νόστιμοσ ἤδη Ὑψιπύλησ· (Apollodorus, Argonautica, book 1 16:5)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 1 16:5)

  • οὐ μέν σ’ οὐδὲ ἐῶσι θεοὶ ῥεῖα ζώοντεσ κλαίειν οὐδ’ ἀκάχησθαι, ἐπεί ῥ’ ἔτι νόστιμόσ ἐστι σὸσ παῖσ· (Homer, Odyssey, Book 4 98:2)

    (호메로스, 오디세이아, Book 4 98:2)

  • εἰ δ’ ὁ μὲν ὣσ ἀπόλωλε καὶ οὐκέτι νόστιμόσ ἐστιν, ἀλλ’ ἤδη παῖσ τοῖοσ Ἀπόλλωνόσ γε ἕκητι, Τηλέμαχοσ· (Homer, Odyssey, Book 19 13:12)

    (호메로스, 오디세이아, Book 19 13:12)

  • νῦν δ’ ἤδη τόδε δῆλον, ὅ τ’ οὐκέτι νόστιμόσ ἐστιν. (Homer, Odyssey, Book 20 54:5)

    (호메로스, 오디세이아, Book 20 54:5)

유의어

  1. belonging to a return

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION