헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀγαπητός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀγαπητός ἀγαπητή ἀγαπητόν

형태분석: ἀγαπητ (어간) + ος (어미)

어원: 분사형 a)gapa/w,

  1. 친애하는, 보고싶은, 사랑스러운
  2. 마음을 끄는, 달콤한, 반가운
  3. 사랑스러운, 사랑받을 만한, 매력적인
  4. 만족스러운
  1. beloved, dear (sometimes with a sense of uniqueness: solely beloved)
  2. desirable, delightful
  3. worthy of love, loveable
  4. That which causes contentment

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀγαπητός

친애하는 (이)가

ἀγαπητή

친애하는 (이)가

ἀγαπητόν

친애하는 (것)가

속격 ἀγαπητοῦ

친애하는 (이)의

ἀγαπητῆς

친애하는 (이)의

ἀγαπητοῦ

친애하는 (것)의

여격 ἀγαπητῷ

친애하는 (이)에게

ἀγαπητῇ

친애하는 (이)에게

ἀγαπητῷ

친애하는 (것)에게

대격 ἀγαπητόν

친애하는 (이)를

ἀγαπητήν

친애하는 (이)를

ἀγαπητόν

친애하는 (것)를

호격 ἀγαπητέ

친애하는 (이)야

ἀγαπητή

친애하는 (이)야

ἀγαπητόν

친애하는 (것)야

쌍수주/대/호 ἀγαπητώ

친애하는 (이)들이

ἀγαπητᾱ́

친애하는 (이)들이

ἀγαπητώ

친애하는 (것)들이

속/여 ἀγαπητοῖν

친애하는 (이)들의

ἀγαπηταῖν

친애하는 (이)들의

ἀγαπητοῖν

친애하는 (것)들의

복수주격 ἀγαπητοί

친애하는 (이)들이

ἀγαπηταί

친애하는 (이)들이

ἀγαπητά

친애하는 (것)들이

속격 ἀγαπητῶν

친애하는 (이)들의

ἀγαπητῶν

친애하는 (이)들의

ἀγαπητῶν

친애하는 (것)들의

여격 ἀγαπητοῖς

친애하는 (이)들에게

ἀγαπηταῖς

친애하는 (이)들에게

ἀγαπητοῖς

친애하는 (것)들에게

대격 ἀγαπητούς

친애하는 (이)들을

ἀγαπητᾱ́ς

친애하는 (이)들을

ἀγαπητά

친애하는 (것)들을

호격 ἀγαπητοί

친애하는 (이)들아

ἀγαπηταί

친애하는 (이)들아

ἀγαπητά

친애하는 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καί λαβὼν παρ’ αὐτοῦ χιλίουσ ἱππεῖσ καί δισχιλίουσ πελταστὰσ αὖθισ ἀνεχώρησεν εἰσ Φρυγίαν, καί κακῶσ ἐποίει τὴν Φαρναβάζου χώραν οὐχ ὑπομένοντοσ οὐδὲ πιστεύοντοσ τοῖσ ἐρύμασιν, ἀλλὰ ἔχων ἀεὶ τὰ πλεῖστα σὺν ἑαυτῷ τῶν τιμίων καί ἀγαπητῶν ἐξεχώρει καί ὑπέφευγεν ἄλλοτε ἀλλαχόσε τῆσ χώρασ μεθιδρυόμενοσ, μέχρι οὗ παραφυλάξασ αὐτὸν ὁ Σπιθριδάτησ καί παραλαβὼν Ἡριππίδαν τὸν Σπαρτιάτην ἔλαβε τὸ στρατόπεδον καί τῶν χρημάτων ἁπάντων ἐκράτησεν. (Plutarch, Agesilaus, chapter 11 3:1)

    (플루타르코스, Agesilaus, chapter 11 3:1)

  • ὅθεν οὐδ’ ἀλούτουσ ποτὲ φευκτέον ἐλθεῖν ἐπὶ τροφὴν οὐδ’ ὕδωρ πιεῖν οἴνου παρόντοσ οὐδὲ θερμὸν ἐν θέρει, χιόνοσ παρακειμένησ, τὰσ μὲν ἐπιδεικτικὰσ καὶ σοφιστικὰσ χαίρειν ἐῶντασ ἀποσχέσεισ τῶν τοιούτων καὶ μεγαλαυχίασ ἐπὶ ταῖσ ἀποσχέσεσιν, αὐτοὺσ δὲ καθ’ ἑαυτοὺσ σιωπῇ τήν τε ὄρεξιν ἅμα τοῦ συμφέροντοσ ὑπήκοον ἐθίζοντασ εἶναι μετ’ εὐκολίασ, καὶ τῆσ ψυχῆσ ἀφαιροῦντασ πόρρωθεν ἔτι τὴν περὶ ταῦτα μικρολογίαν ἐν ταῖσ νόσοισ καὶ τὸ ἐπιθρηνεῖν, ἀνοδυρομένησ ὡσ ἐξ ἡδονῶν μεγάλων καὶ ἀγαπητῶν εἰσ ἀγεννῆ καὶ ταπεινὴν ἀπελήλαται δίαιταν. (Plutarch, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 3 3:1)

    (플루타르코스, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 3 3:1)

  • πενθοῦσι μὲν ἴσα τοῖσ ἀγαπητῶν τέκνων στερομένοισ, θάπτουσι δὲ οὐ κατὰ τὴν ἑαυτῶν δύναμιν, ἀλλὰ πολὺ τὴν ἀξίαν τῆσ ἑαυτῶν οὐσίασ ὑπερβάλλοντεσ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 84 7:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 84 7:1)

유의어

  1. 친애하는

  2. 마음을 끄는

  3. 사랑스러운

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION