헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

Ἑλληνικός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: Ἑλληνικός Ἑλληνική Ἑλληνικόν

형태분석: Ἑλληνικ (어간) + ος (어미)

어원: E(/llhn

  1. 그리스인, 그리스의, 그리스어의
  1. Hellenic, Greek
  2. like the Greeks

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 Ἑλληνικός

그리스인 (이)가

Ἑλληνική

그리스인 (이)가

Ἑλληνικόν

그리스인 (것)가

속격 Ἑλληνικοῦ

그리스인 (이)의

Ἑλληνικῆς

그리스인 (이)의

Ἑλληνικοῦ

그리스인 (것)의

여격 Ἑλληνικῷ

그리스인 (이)에게

Ἑλληνικῇ

그리스인 (이)에게

Ἑλληνικῷ

그리스인 (것)에게

대격 Ἑλληνικόν

그리스인 (이)를

Ἑλληνικήν

그리스인 (이)를

Ἑλληνικόν

그리스인 (것)를

호격 Ἑλληνικέ

그리스인 (이)야

Ἑλληνική

그리스인 (이)야

Ἑλληνικόν

그리스인 (것)야

쌍수주/대/호 Ἑλληνικώ

그리스인 (이)들이

Ἑλληνικᾱ́

그리스인 (이)들이

Ἑλληνικώ

그리스인 (것)들이

속/여 Ἑλληνικοῖν

그리스인 (이)들의

Ἑλληνικαῖν

그리스인 (이)들의

Ἑλληνικοῖν

그리스인 (것)들의

복수주격 Ἑλληνικοί

그리스인 (이)들이

Ἑλληνικαί

그리스인 (이)들이

Ἑλληνικά

그리스인 (것)들이

속격 Ἑλληνικῶν

그리스인 (이)들의

Ἑλληνικῶν

그리스인 (이)들의

Ἑλληνικῶν

그리스인 (것)들의

여격 Ἑλληνικοῖς

그리스인 (이)들에게

Ἑλληνικαῖς

그리스인 (이)들에게

Ἑλληνικοῖς

그리스인 (것)들에게

대격 Ἑλληνικούς

그리스인 (이)들을

Ἑλληνικᾱ́ς

그리스인 (이)들을

Ἑλληνικά

그리스인 (것)들을

호격 Ἑλληνικοί

그리스인 (이)들아

Ἑλληνικαί

그리스인 (이)들아

Ἑλληνικά

그리스인 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐμβαλὼν ἑαυτὸν εἰσ τοὺσ κρατῆρασ, ὁ δὲ γεννάδασ οὗτοσ, τὴν πολυανθρωποτάτην τῶν Ἑλληνικῶν πανηγύρεων τηρήσασ, πυρὰν ὅτι μεγίστην νήσασ ἐνεπήδησεν ἐπὶ τοσούτων μαρτύρων, καὶ λόγουσ τινὰσ ὑπὲρ τούτου εἰπὼν πρὸσ τοὺσ Ἕλληνασ οὐ πρὸ πολλῶν ἡμερῶν τοῦ τολμήματοσ. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 2:2)

    (루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 2:2)

  • ἐκεῖνοσ μὲν γὰρ κοινὴν Ἑλληνικῶν τε καὶ βαρβαρικῶν πράξεων ἐξενήνοχεν ἱστορίαν, ὡσ μήτε τὰ γενόμενα ἐξ ἀνθρώπων ἐξίτηλα γένηται, μήτε ἔργα καὶ ἅπερ αὐτὸσ εἴρηκε. (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 3 3:1)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 3 3:1)

  • ὥσ2τε τοὺσ ἀναγνόντασ τὸ προοίμιον ἠλλοτριῶσθαι πρὸσ τὴν ὑπόθεσιν, Ἑλληνικῶν μέλλοντασ ἀκούειν. (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 3 5:2)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 3 5:2)

  • ἐπιθυμῶν δὲ δόξησ καὶ τοῦ πρωτεῦσαι παρὰ τοῖσ Ἕλλησιν ἐπὶ σοφίᾳ, καθάπερ αὐτὸσ εἴρηκεν, ἐπὶ τὸ γράφειν ἃ διανοηθείη κατέφυγεν, οὐ περὶ μικρῶν τὴν προαίρεσιν ποιούμενοσ οὐδὲ περὶ τῶν ἰδίων συμβολαίων οὐδὲ ὑπὲρ ὧν ἄλλοι τινὲσ τῶν τότε σοφιστῶν, περὶ δὲ τῶν Ἑλληνικῶν καὶ βασιλικῶν καὶ πολιτικῶν πραγμάτων, ἐξ ὧν ὑπελάμβανε τάσ τε πόλεισ ἄμεινον οἰκήσεσθαι καὶ τοὺσ ἰδιώτασ ἐπίδοσιν ἕξειν πρὸσ ἀρετὴν. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 1 1:1)

    (디오니시오스, De Isocrate, chapter 1 1:1)

  • δόξει γὰρ ἐκ τούτου καὶ φιλομαθὴσ τῶν Ἑλληνικῶν μαθημάτων καὶ ὅλωσ περὶ παιδείαν φιλόκαλοσ. (Lucian, De mercede, (no name) 25:8)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 25:8)

유의어

  1. 그리스인

  2. like the Greeks

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION