- 텍스트

Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 7 1:

(디오니시오스, De Demosthene, chapter 7 1:)

παράδειγμα δὲ ποιοῦμαι τῆς γε ὑψηλῆς λέξεως ἐξ ἑνὸς βυβλίου τῶν πάνυ περιβοήτων, ἐν ᾧ τοὺς ἐρωτικοὺς διατίθεται λόγους ὁ Σωκράτης πρὸς ἕνα τῶν γνωρίμων Φαῖδρον, ἀφ οὗ τὴν ἐπιγραφὴν εἴληφε τὸ βυβλίον.? ἐν γὰρ δὴ τῷ συγγράμματι τούτῳ πολλὴν μὲν ὡρ´αν ἔχει καὶ χαρίτων ἐστὶ μεστὰ τὰ πρῶτα ταυτί: ὦ φίλε Φαῖδρε, ποῖ δὴ καὶ πόθεν· παρὰ Λυσίου, ὦ Σώκρατες, τοῦ Κεφάλου. πορεύομαι δὴ πρὸς περίπατον ἔξω τείχους. συχνὸν γὰρ ἐκεῖ διέτριψα χρόνον καθήμενος ἐξ ἑωθινοῦ μέχρι τῆς ἀναγνώσεως τοῦ Λυσιακοῦ λόγου καὶ μετὰ τὴν ἀνάγνωσιν ἑώς τινός. εἶθ, ὥσπερ ἐξ ἀέρος εὐδίου καὶ σταθεροῦ πολὺς ἄνεμος καταρραγείς, ταράττει τὸ καθαρὸν τῆς φράσεως ἐς ποιητικὴν ἐκφέρων ἀπειροκαλίαν, ἐνθένδ ἀρξάμενος: ἄγετε δή, Μοῦσαι, εἴτε δι ᾠδῆς εἶδος λίγειαι εἴτε διὰ γένος τὸ Λιγύων μουσικὸν ταύτην ἔσχετε τὴν ἐπωνυμίαν, ξύμ μοι λάβεσθε τοῦ μύθου.?

일치하는 문장이 없습니다.

SEARCH

MENU NAVIGATION