- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄσμενος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: asmenos 고전 발음: [메노] 신약 발음: [매노]

기본형: ἄσμενος

형태분석: ἀσμεν (어간) + ος (어미)

어원: ἥδομαι, the perf. part. of which would be ἡσμένος

  1. 반가운, 기쁜, 명랑한, 쾌활한, 만족스러운
  1. well-pleased, glad, gladly, glad to, glad, glad, gladly, readily

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἄσμενος

반가운 (이)가

ἀσμένη

반가운 (이)가

ἄσμενον

반가운 (것)가

속격 ἀσμένου

반가운 (이)의

ἀσμένης

반가운 (이)의

ἀσμένου

반가운 (것)의

여격 ἀσμένῳ

반가운 (이)에게

ἀσμένῃ

반가운 (이)에게

ἀσμένῳ

반가운 (것)에게

대격 ἄσμενον

반가운 (이)를

ἀσμένην

반가운 (이)를

ἄσμενον

반가운 (것)를

호격 ἄσμενε

반가운 (이)야

ἀσμένη

반가운 (이)야

ἄσμενον

반가운 (것)야

쌍수주/대/호 ἀσμένω

반가운 (이)들이

ἀσμένα

반가운 (이)들이

ἀσμένω

반가운 (것)들이

속/여 ἀσμένοιν

반가운 (이)들의

ἀσμέναιν

반가운 (이)들의

ἀσμένοιν

반가운 (것)들의

복수주격 ἄσμενοι

반가운 (이)들이

ἄσμεναι

반가운 (이)들이

ἄσμενα

반가운 (것)들이

속격 ἀσμένων

반가운 (이)들의

ἀσμενῶν

반가운 (이)들의

ἀσμένων

반가운 (것)들의

여격 ἀσμένοις

반가운 (이)들에게

ἀσμέναις

반가운 (이)들에게

ἀσμένοις

반가운 (것)들에게

대격 ἀσμένους

반가운 (이)들을

ἀσμένας

반가운 (이)들을

ἄσμενα

반가운 (것)들을

호격 ἄσμενοι

반가운 (이)들아

ἄσμεναι

반가운 (이)들아

ἄσμενα

반가운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐγὼ δὲ ἅτε μηδὲν ἔχων ἐνέχυρον ἐν τῷ βίῳ, οὐκ ἀγρόν, οὐ συνοικίαν, οὐ χρυσόν, οὐ σκεῦος, οὐ δόξαν, οὐκ εἰκόνας, εἰκότως εὔζωνος ἦν, κἀπειδὴ μόνον ἡ Ἄτροπος ἔνευσέ μοι, ἄσμενος ἀπορρίψας τὴν σμίλην καὶ τὸ κάττυμα - κρηπῖδα γάρ τινα ἐν ταῖν χεροῖν εἶχον - ἀναπηδήσας εὐθὺς ἀνυπόδητος οὐδὲ τὴν μελαντηρίαν ἀπονιψάμενος εἱπόμην, μᾶλλον δὲ ἡγούμην, ἐς τὸ πρόσω ὁρῶν οὐδὲν γάρ με τῶν κατόπιν ἐπέστρεφε καὶ μετεκάλει. (Lucian, Cataplus, (no name) 14:14)

    (루키아노스, Cataplus, (no name) 14:14)

  • εἰ δέ τις ἐλεύθερος ἐν ἐλευθέρᾳ τῇ πόλει, μὴ ἀπαγορευόντων τῶν νόμων, τὴν παρὰ ταύτης ἀηδίαν μυσαχθεὶς καὶ ἥν φησι κεφάλαιον τῶν πόνων τὴν εὐδαιμονίαν παραγίγνεσθαι λῆρον οἰηθείς, τοὺς μὲν ἀγκύλους ἐκείνους λόγους καὶ λαβυρίνθοις ὁμοίους ἀπέφυγε, πρὸς δὲ τὴν Ἡδονὴν ἄσμενος ἐδραπέτευσεν ὥσπερ δεσμά τινα διακόψας τὰς τῶν λόγων πλεκτάνας, ἀνθρώπινα καὶ οὐ βλακώδη φρονήσας καὶ τὸν μὲν πόνον, ὅπερ ἐστί, πονηρόν, ἡδεῖαν δὲ τὴν ἡδονὴν οἰηθείς, ἀποκλείειν ἐχρῆν αὐτόν, ὥσπερ ἐκ ναυαγίου λιμένι προσνέοντα καὶ γαλήνης ἐπιθυμοῦντα συνωθοῦντας ἐπὶ κεφαλὴν εἰς τὸν πόνον, καὶ ἔκδοτον τὸν ἄθλιον παρέχειν ταῖς ἀπορίαις, καὶ ταῦτα ὥσπερ ἱκέτην ἐπὶ τὸν τοῦ Ἐλέου βωμὸν ἐπὶ τὴν Ἡδονὴν καταφεύγοντα, ἵνα τὴν πολυθρύλητον ἀρετὴν δηλαδὴ ἐπὶ τὸ ὄρθιον ἱδρῶτι πολλῷ ἀνελθὼν ἴδῃ κᾆτα δι ὅλου πονήσας τοῦ βίου εὐδαιμονήσῃ μετὰ τὸν βίον· (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 21:4)

    (루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 21:4)

  • κἀγὼ ἄσμενος ἤδη ἐδεχόμην τὴν φιλοφροσύνην ταύτην ὁρῶν οἷ κινδύνου καθειστήκειν, καὶ μετ ὀλίγον προῆλθον φίλος γεγενημένος. (Lucian, Alexander, (no name) 55:6)

    (루키아노스, Alexander, (no name) 55:6)

  • ἐπειδὰν δὲ ἄσιτόν τε καὶ ἄποτον ἡ νὺξ καταλάβῃ, λουσάμενος πονηρῶς ἀωρὶ περὶ αὐτό που σχεδὸν τὸ μεσονύκτιον ἥκεις ἐπὶ τὸ δεῖπνον, οὐκέθ ὁμοίως ἔντιμος οὐδὲ περίβλεπτος τοῖς παροῦσιν, ἀλλ ἤν τις ἄλλος ἐπεισέλθῃ νεαλέστερος, εἰς τοὐπίσω σύ καὶ οὕτως εἰς τὴν ἀτιμοτάτην γωνίαν ἐξωσθεὶς κατάκεισαι μάρτυς μόνον τῶν παραφερομένων, τὰ ὀστᾶ, εἰ ἐφίκοιτο μέχρι σοῦ, καθάπερ οἱ κύνες περιεσθίων ἢ τὸ σκληρὸν τῆς μαλάχης φύλλον ᾧ τὰ ἄλλα συνειλοῦσιν, εἰ ὑπεροφθείη ὑπὸ τῶν προκατακειμένων, ἄσμενος ὑπὸ λιμοῦ παροψώμενος. (Lucian, De mercede, (no name) 26:1)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 26:1)

  • ω χαψε μἑλαθμον πρόπυλὰ θ ἑστίας ἐμῆς, ὡς ἄσμενὸς σ1 ἐσεῖδον ἐς φάος μολών. (Lucian, Necyomantia, (no name) 1:1)

    (루키아노스, Necyomantia, (no name) 1:1)

유의어

  1. 반가운

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION