헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

συναγορεύω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: συναγορεύω συνεῖπον συνείρηκα

형태분석: συν (접두사) + ἀγορεύ (어간) + ω (인칭어미)

어원: the fut. in use is sunerw=

  1. ~와 비교하다, 관계되어 있다, ~에 속하다, 눕다
  2. 지지하다, 야기시키다, 지탱하다, 유발시키다, 불러일으키다
  1. to join in advocating, advocate the same, with
  2. to join in advising
  3. to speak with or in behalf of, support, advocate, cause

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συναγορεύω

(나는) ~와 비교한다

συναγορεύεις

(너는) ~와 비교한다

συναγορεύει

(그는) ~와 비교한다

쌍수 συναγορεύετον

(너희 둘은) ~와 비교한다

συναγορεύετον

(그 둘은) ~와 비교한다

복수 συναγορεύομεν

(우리는) ~와 비교한다

συναγορεύετε

(너희는) ~와 비교한다

συναγορεύουσιν*

(그들은) ~와 비교한다

접속법단수 συναγορεύω

(나는) ~와 비교하자

συναγορεύῃς

(너는) ~와 비교하자

συναγορεύῃ

(그는) ~와 비교하자

쌍수 συναγορεύητον

(너희 둘은) ~와 비교하자

συναγορεύητον

(그 둘은) ~와 비교하자

복수 συναγορεύωμεν

(우리는) ~와 비교하자

συναγορεύητε

(너희는) ~와 비교하자

συναγορεύωσιν*

(그들은) ~와 비교하자

기원법단수 συναγορεύοιμι

(나는) ~와 비교하기를 (바라다)

συναγορεύοις

(너는) ~와 비교하기를 (바라다)

συναγορεύοι

(그는) ~와 비교하기를 (바라다)

쌍수 συναγορεύοιτον

(너희 둘은) ~와 비교하기를 (바라다)

συναγορευοίτην

(그 둘은) ~와 비교하기를 (바라다)

복수 συναγορεύοιμεν

(우리는) ~와 비교하기를 (바라다)

συναγορεύοιτε

(너희는) ~와 비교하기를 (바라다)

συναγορεύοιεν

(그들은) ~와 비교하기를 (바라다)

명령법단수 συναγόρευε

(너는) ~와 비교해라

συναγορευέτω

(그는) ~와 비교해라

쌍수 συναγορεύετον

(너희 둘은) ~와 비교해라

συναγορευέτων

(그 둘은) ~와 비교해라

복수 συναγορεύετε

(너희는) ~와 비교해라

συναγορευόντων, συναγορευέτωσαν

(그들은) ~와 비교해라

부정사 συναγορεύειν

~와 비교하는 것

분사 남성여성중성
συναγορευων

συναγορευοντος

συναγορευουσα

συναγορευουσης

συναγορευον

συναγορευοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συναγορεύομαι

(나는) ~와 비교된다

συναγορεύει, συναγορεύῃ

(너는) ~와 비교된다

συναγορεύεται

(그는) ~와 비교된다

쌍수 συναγορεύεσθον

(너희 둘은) ~와 비교된다

συναγορεύεσθον

(그 둘은) ~와 비교된다

복수 συναγορευόμεθα

(우리는) ~와 비교된다

συναγορεύεσθε

(너희는) ~와 비교된다

συναγορεύονται

(그들은) ~와 비교된다

접속법단수 συναγορεύωμαι

(나는) ~와 비교되자

συναγορεύῃ

(너는) ~와 비교되자

συναγορεύηται

(그는) ~와 비교되자

쌍수 συναγορεύησθον

(너희 둘은) ~와 비교되자

συναγορεύησθον

(그 둘은) ~와 비교되자

복수 συναγορευώμεθα

(우리는) ~와 비교되자

συναγορεύησθε

(너희는) ~와 비교되자

συναγορεύωνται

(그들은) ~와 비교되자

기원법단수 συναγορευοίμην

(나는) ~와 비교되기를 (바라다)

συναγορεύοιο

(너는) ~와 비교되기를 (바라다)

συναγορεύοιτο

(그는) ~와 비교되기를 (바라다)

쌍수 συναγορεύοισθον

(너희 둘은) ~와 비교되기를 (바라다)

συναγορευοίσθην

(그 둘은) ~와 비교되기를 (바라다)

복수 συναγορευοίμεθα

(우리는) ~와 비교되기를 (바라다)

συναγορεύοισθε

(너희는) ~와 비교되기를 (바라다)

συναγορεύοιντο

(그들은) ~와 비교되기를 (바라다)

명령법단수 συναγορεύου

(너는) ~와 비교되어라

συναγορευέσθω

(그는) ~와 비교되어라

쌍수 συναγορεύεσθον

(너희 둘은) ~와 비교되어라

συναγορευέσθων

(그 둘은) ~와 비교되어라

복수 συναγορεύεσθε

(너희는) ~와 비교되어라

συναγορευέσθων, συναγορευέσθωσαν

(그들은) ~와 비교되어라

부정사 συναγορεύεσθαι

~와 비교되는 것

분사 남성여성중성
συναγορευομενος

συναγορευομενου

συναγορευομενη

συναγορευομενης

συναγορευομενον

συναγορευομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνηγόρευον

(나는) ~와 비교하고 있었다

συνηγόρευες

(너는) ~와 비교하고 있었다

συνηγόρευεν*

(그는) ~와 비교하고 있었다

쌍수 συνηγορεύετον

(너희 둘은) ~와 비교하고 있었다

συνηγορευέτην

(그 둘은) ~와 비교하고 있었다

복수 συνηγορεύομεν

(우리는) ~와 비교하고 있었다

συνηγορεύετε

(너희는) ~와 비교하고 있었다

συνηγόρευον

(그들은) ~와 비교하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνηγορευόμην

(나는) ~와 비교되고 있었다

συνηγορεύου

(너는) ~와 비교되고 있었다

συνηγορεύετο

(그는) ~와 비교되고 있었다

쌍수 συνηγορεύεσθον

(너희 둘은) ~와 비교되고 있었다

συνηγορευέσθην

(그 둘은) ~와 비교되고 있었다

복수 συνηγορευόμεθα

(우리는) ~와 비교되고 있었다

συνηγορεύεσθε

(너희는) ~와 비교되고 있었다

συνηγορεύοντο

(그들은) ~와 비교되고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνῆἰπον

(나는) ~와 비교했다

συνῆἰπες

(너는) ~와 비교했다

συνῆἰπεν*

(그는) ~와 비교했다

쌍수 συνήἰπετον

(너희 둘은) ~와 비교했다

συνηῖ̓πετην

(그 둘은) ~와 비교했다

복수 συνήἰπομεν

(우리는) ~와 비교했다

συνήἰπετε

(너희는) ~와 비교했다

συνῆἰπον

(그들은) ~와 비교했다

명령법단수 συνείπε

(너는) ~와 비교했어라

συνειπέτω

(그는) ~와 비교했어라

쌍수 συνείπετον

(너희 둘은) ~와 비교했어라

συνειπέτων

(그 둘은) ~와 비교했어라

복수 συνείπετε

(너희는) ~와 비교했어라

συνειπόντων

(그들은) ~와 비교했어라

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐ γὰρ ἂν συνηγόρευεσ αὐτῷ ὑβριστῇ γε ὄντι, ὃσ ἐμοῦ ἀφέμενοσ ἐκοινολογεῖτο Θαΐδι τῇ Λαμπρίου ἑταίρᾳ, μηδέπω ἐκείνου παρόντοσ· (Lucian, Dialogi meretricii, 2:2)

    (루키아노스, Dialogi meretricii, 2:2)

  • καὶ πρὸσ τούτοισ οὐδὲ βοηθεῖν οὐδένα φῂσ δεῖν αὐτῷ οὐδὲ συναγορεύειν, ἀλλὰ παρακελεύῃ τοῖσ δικασταῖσ μὴ θέλειν ἀκούειν τῶν ἀναβαινόντων. (Hyperides, Speeches, 11:1)

    (히페레이데스, Speeches, 11:1)

  • σπανίωσ δ’ εἰσ ἄστυ θεραπείασ ἕνεκα τοῦ Καίσαροσ κατῄει, καὶ πρῶτοσ ἦν τῶν συναγορευόντων ταῖσ τιμαῖσ καὶ λέγειν ἀεί τι καινὸν εἰσ τὸν ἄνδρα καὶ τὰ πραττόμενα φιλοτιμουμένων, οἱο͂́ν ἐστι καὶ τὸ περὶ τῶν Πομπηίου λεχθὲν εἰκόνων, ἃσ ἀνῃρημένασ καὶ καταβεβλημένασ ὁ Καῖσαρ ἐκέλευσεν ἀνασταθῆναι· (Plutarch, Cicero, chapter 40 4:1)

    (플루타르코스, Cicero, chapter 40 4:1)

  • τὰ πάθη τὴν πλείστην ἐμποιεῖ διατριβήν καὶ περὶ τὰ συμβούλια τῶν βασιλέων οἱ πρὸσ χάριν λέγοντεσ οὐ δυεῖν κρίσεων τῇ ἑτέρᾳ συναγορεύουσιν, ἀλλὰ πάθει τινὶ προστίθενται παρὰ τὸν τοῦ συμφέροντοσ λογισμόν· (Plutarch, De virtute morali, section 7 23:1)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 7 23:1)

  • καὶ περὶ τὰσ κρίσεισ τῶν συμβολαίων ὑποτρέχοντα τὰ πάθη τὴν πλείστην ἐμποιεῖ διατριβὴν καὶ περὶ τὰ συμβούλια τῶν βασιλέων οἱ πρὸσ χάριν λέγοντεσ οὐ δυεῖν κρίσεων τῇ ἑτέρᾳ συναγορεύουσιν, ἀλλὰ πάθει τινὶ προστίθενται παρὰ τὸν τοῦ συμφέροντοσ λογισμόν. (Plutarch, De virtute morali, section 7 8:1)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 7 8:1)

유의어

  1. ~와 비교하다

  2. to join in advising

  3. 지지하다

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION