헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἁγνός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἁγνός ἁγνή ἁγνόν

형태분석: ἁγν (어간) + ος (어미)

어원: a)/gos

  1. 순수한, 맑은, 순
  2. 거룩한, 신성한, 성스러운
  1. pure, chaste
  2. holy, sacred
  3. purifying

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἁγνός

순수한 (이)가

ἁγνή

순수한 (이)가

ἁγνόν

순수한 (것)가

속격 ἁγνοῦ

순수한 (이)의

ἁγνῆς

순수한 (이)의

ἁγνοῦ

순수한 (것)의

여격 ἁγνῷ

순수한 (이)에게

ἁγνῇ

순수한 (이)에게

ἁγνῷ

순수한 (것)에게

대격 ἁγνόν

순수한 (이)를

ἁγνήν

순수한 (이)를

ἁγνόν

순수한 (것)를

호격 ἁγνέ

순수한 (이)야

ἁγνή

순수한 (이)야

ἁγνόν

순수한 (것)야

쌍수주/대/호 ἁγνώ

순수한 (이)들이

ἁγνᾱ́

순수한 (이)들이

ἁγνώ

순수한 (것)들이

속/여 ἁγνοῖν

순수한 (이)들의

ἁγναῖν

순수한 (이)들의

ἁγνοῖν

순수한 (것)들의

복수주격 ἁγνοί

순수한 (이)들이

ἁγναί

순수한 (이)들이

ἁγνά

순수한 (것)들이

속격 ἁγνῶν

순수한 (이)들의

ἁγνῶν

순수한 (이)들의

ἁγνῶν

순수한 (것)들의

여격 ἁγνοῖς

순수한 (이)들에게

ἁγναῖς

순수한 (이)들에게

ἁγνοῖς

순수한 (것)들에게

대격 ἁγνούς

순수한 (이)들을

ἁγνᾱ́ς

순수한 (이)들을

ἁγνά

순수한 (것)들을

호격 ἁγνοί

순수한 (이)들아

ἁγναί

순수한 (이)들아

ἁγνά

순수한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἁγνός

ἁγνοῦ

순수한 (이)의

ἁγνότερος

ἁγνοτεροῦ

더 순수한 (이)의

ἁγνότατος

ἁγνοτατοῦ

가장 순수한 (이)의

부사 ἁγνώς

ἁγνότερον

ἁγνότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπεὶ γὰρ συνετελέσατο πολλὰ περὶ τὸν βωμὸν ἁμαρτήματα, οὗ τὸ πῦρ ἁγνὸν ἦν καὶ ἡ σποδόσ, ἐν σποδῷ τὸν θάνατον ἐκομίσατο. (Septuagint, Liber Maccabees II 13:8)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 13:8)

  • τὰ λόγια Κυρίου λόγια ἁγνά, ἀργύριον πεπυρωμένον, δοκίμιον τῇ γῇ κεκαθαρισμένον ἑπταπλασίωσ. (Septuagint, Liber Psalmorum 11:7)

    (70인역 성경, 시편 11:7)

  • ὁ φόβοσ Κυρίου ἁγνόσ, διαμένων εἰσ αἰῶνα αἰῶνοσ. τὰ κρίματα Κυρίου ἀληθινά, δεδικαιωμένα ἐπὶ τὸ αὐτό, (Septuagint, Liber Psalmorum 18:10)

    (70인역 성경, 시편 18:10)

  • βδέλυγμα Κυρίῳ λογισμὸσ ἄδικοσ, ἁγνῶν δὲ ρήσεισ σεμναί. (Septuagint, Liber Proverbiorum 15:27)

    (70인역 성경, 잠언 15:27)

  • αἰσχύνη πατρὶ υἱὸσ ἄφρων. οὐχ ἁγναὶ εὐχαὶ ἀπὸ μισθώματοσ ἑταίρασ. (Septuagint, Liber Proverbiorum 19:11)

    (70인역 성경, 잠언 19:11)

  • θεῶν δ’ ἕδοσ ἁγνὸσ Ὄλυμποσ· (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 21:3)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 21:3)

  • μητροκτόνοσ νῦν φεύξομαι, τόθ’ ἁγνὸσ ὤν. (Euripides, episode 5:20)

    (에우리피데스, episode 5:20)

  • ἁγνὸσ γάρ εἰμι χεῖρασ. (Euripides, episode, iambic 1:11)

    (에우리피데스, episode, iambic 1:11)

  • καὶ ὁ κόραξ ἱέρακοσ σκληρότεροσ, οὐρανοσκόποσ δὲ καὶ ὁ ἁγνὸσ καλούμενοσ ἢ καὶ καλλιώνυμοσ βαρεῖσ, βῶξ δὲ ἑφθὸσ εὔπεπτοσ, εὐανάδοτοσ, ὑγρὸν ἀνιείσ, εὐκοίλιοσ· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 52 2:7)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 52 2:7)

유의어

  1. 순수한

  2. 거룩한

  3. purifying

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION