헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἁγνός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἁγνός ἁγνή ἁγνόν

형태분석: ἁγν (어간) + ος (어미)

어원: a)/gos

  1. 순수한, 맑은, 순
  2. 거룩한, 신성한, 성스러운
  1. pure, chaste
  2. holy, sacred
  3. purifying

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἁγνός

순수한 (이)가

ἁγνή

순수한 (이)가

ἁγνόν

순수한 (것)가

속격 ἁγνοῦ

순수한 (이)의

ἁγνῆς

순수한 (이)의

ἁγνοῦ

순수한 (것)의

여격 ἁγνῷ

순수한 (이)에게

ἁγνῇ

순수한 (이)에게

ἁγνῷ

순수한 (것)에게

대격 ἁγνόν

순수한 (이)를

ἁγνήν

순수한 (이)를

ἁγνόν

순수한 (것)를

호격 ἁγνέ

순수한 (이)야

ἁγνή

순수한 (이)야

ἁγνόν

순수한 (것)야

쌍수주/대/호 ἁγνώ

순수한 (이)들이

ἁγνᾱ́

순수한 (이)들이

ἁγνώ

순수한 (것)들이

속/여 ἁγνοῖν

순수한 (이)들의

ἁγναῖν

순수한 (이)들의

ἁγνοῖν

순수한 (것)들의

복수주격 ἁγνοί

순수한 (이)들이

ἁγναί

순수한 (이)들이

ἁγνά

순수한 (것)들이

속격 ἁγνῶν

순수한 (이)들의

ἁγνῶν

순수한 (이)들의

ἁγνῶν

순수한 (것)들의

여격 ἁγνοῖς

순수한 (이)들에게

ἁγναῖς

순수한 (이)들에게

ἁγνοῖς

순수한 (것)들에게

대격 ἁγνούς

순수한 (이)들을

ἁγνᾱ́ς

순수한 (이)들을

ἁγνά

순수한 (것)들을

호격 ἁγνοί

순수한 (이)들아

ἁγναί

순수한 (이)들아

ἁγνά

순수한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἁγνός

ἁγνοῦ

순수한 (이)의

ἁγνότερος

ἁγνοτεροῦ

더 순수한 (이)의

ἁγνότατος

ἁγνοτατοῦ

가장 순수한 (이)의

부사 ἁγνώς

ἁγνότερον

ἁγνότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • βδέλυγμα Κυρίῳ λογισμὸσ ἄδικοσ, ἁγνῶν δὲ ρήσεισ σεμναί. (Septuagint, Liber Proverbiorum 15:27)

    (70인역 성경, 잠언 15:27)

  • Δήμητερ ἁγνῶν ὀργίων ἄνασσα συμπαραστάτει, καὶ σῷζε τὸν σαυτῆσ χορόν, καί μ’ ἀσφαλῶσ πανήμερον παῖσαί τε καὶ χορεῦσαι· (Aristophanes, Frogs, Parodos, strophe 31)

    (아리스토파네스, Frogs, Parodos, strophe 31)

  • ἥμενοσ ὃν φρόνημά πωσ αὐτόθεν ἐξέπραξεν ἔμπασ ἑδράνων ἐφ’ ἁγνῶν. (Aeschylus, Suppliant Women, choral, strophe 53)

    (아이스킬로스, 탄원하는 여인들, choral, strophe 53)

  • ἁγνῶν τ’ ἐκ στομάτων φερέ‐ σθω φάμα φιλοφόρμιγξ. (Aeschylus, Suppliant Women, choral, antistrophe 35)

    (아이스킬로스, 탄원하는 여인들, choral, antistrophe 35)

  • εἰσ τόδε χρόνου γίνεται καὶ ἐν ἄλλοισ τισὶ τῶν ἑσπερίων ἐθνῶν ἀνδροφόνουσ, Ἡρακλέα δὲ παῦσαι τὸν νόμον τῆσ θυσίασ βουληθέντα τόν τε βωμὸν ἱδρύσασθαι τὸν ἐπὶ τῷ Σατουρνίῳ καὶ κατάρξασθαι θυμάτων ἁγνῶν ἐπὶ καθαρῷ πυρὶ ἁγιζομένων, ἵνα δὲ μηδὲν εἰή τοῖσ ἀνθρώποισ ἐνθύμιον, ὡσ πατρίων ἠλογηκόσι θυσιῶν, διδάξαι τοὺσ ἐπιχωρίουσ ἀπομειλιττομένουσ τὴν τοῦ θεοῦ μῆνιν ἀντὶ τῶν ἀνθρώπων, οὓσ συμποδίζοντεσ καὶ τῶν χειρῶν ἀκρατεῖσ ποιοῦντεσ ἐρρίπτουν εἰσ τὸ τοῦ Τεβέριοσ ῥεῖθρον, εἴδωλα ποιοῦντασ ἀνδρείκελα κεκοσμημένα τὸν αὐτὸν ἐκείνοισ τρόπον ἐμβαλεῖν εἰσ τὸν ποταμόν, ἵνα δὴ τὸ τῆσ ὀττείασ ὅ τι δή ποτε ἦν ἐν ταῖσ ἁπάντων ψυχαῖσ παραμένον ἐξαιρεθῇ τῶν εἰκόνων τοῦ παλαιοῦ πάθουσ ἔτι σωζομένων. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 38 4:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 38 4:1)

  • ὧν εἷσ ὢν καὶ Ἄγνων χρυσοῦσ ἥλουσ ἐν ταῖσ κρηπῖσι ἐφόρει. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 55 2:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 55 2:1)

  • παρὰ δὲ Σπαρτιάταισ, ὡσ Ἅγνων φησὶν ὁ Ἀκαδημαικόσ, πρὸ τῶν γάμων ταῖσ παρθένουσ ὡσ παιδικοῖσ νόμοσ ἐστὶν ὁμιλεῖν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 791)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 791)

  • ἐν δὲ Συρίᾳ πρότερον Ἅγνων ἱστορεῖ, τρεφομένου κατ’ οἰκίαν ἐλέφαντοσ, τὸν ἐπιστάτην λαμβάνοντα κριθῶν μέτρον ὑφαιρεῖν καὶ χρεωκοπεῖν μέροσ ἣμισυ καθ’ ἡμέραν· (Plutarch, De sollertia animalium, chapter, section 12 5:2)

    (플루타르코스, De sollertia animalium, chapter, section 12 5:2)

유의어

  1. 순수한

  2. 거룩한

  3. purifying

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION