헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὑποθετέος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὑποθετέος ὑποθετέον

형태분석: ὑποθετε (어간) + ος (어미)

어원: 분사형

  1. one must assume

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ὑποθετέος

(이)가

ὑποθέτεον

(것)가

속격 ὑποθετέου

(이)의

ὑποθετέου

(것)의

여격 ὑποθετέῳ

(이)에게

ὑποθετέῳ

(것)에게

대격 ὑποθετέον

(이)를

ὑποθέτεον

(것)를

호격 ὑποθετέε

(이)야

ὑποθέτεον

(것)야

쌍수주/대/호 ὑποθετέω

(이)들이

ὑποθετέω

(것)들이

속/여 ὑποθετέοιν

(이)들의

ὑποθετέοιν

(것)들의

복수주격 ὑποθετέοι

(이)들이

ὑποθέτεα

(것)들이

속격 ὑποθετέων

(이)들의

ὑποθετέων

(것)들의

여격 ὑποθετέοις

(이)들에게

ὑποθετέοις

(것)들에게

대격 ὑποθετέους

(이)들을

ὑποθέτεα

(것)들을

호격 ὑποθετέοι

(이)들아

ὑποθέτεα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

유의어

  1. one must assume

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION