τραγῳδίᾱ
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
τραγῳδίᾱ
τραγῳδίας
형태분석:
τραγῳδι
(어간)
+
ᾱ
(어미)
뜻
- 전시, 허식, 표시
- 비극
- 노래, 시
- a tragedy or heroic play
- (generally) any grave, serious poetry
- an exaggerated speech, made by a prosecutor
- tragic fictions and terrors
- (generally) pomp, display
- a melancholy event, a tragedy
- song
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- "ἄλλωσ τε ὁ μὲν Ἡρακλῆσ, εἴπερ ἄρα καὶ ἐτόλμησέν τι τοιοῦτο, ὑπὸ νόσου αὐτὸ ἔδρασεν, ὑπὸ τοῦ Κενταυρείου αἵματοσ, ὥσ φησιν ἡ τραγῳδία κατεσθιόμενοσ· (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 9:72)
(루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 9:72)
- ἡ μὲν γὰρ τραγῳδία καὶ σὺν . (Lucian, Muscae Encomium, (no name) 11:3)
(루키아노스, Muscae Encomium, (no name) 11:3)
- καὶ Τειρεσίαν δὲ τὸν μάντιν ἡ τραγῳδία μέχρισ ἓξ γενεῶν παρατεῖναι λέγει. (Lucian, Macrobii, (no name) 3:2)
(루키아노스, Macrobii, (no name) 3:2)
- πολὺ δ̓ ἂν καὶ ἐν τῇ τραγῳδίᾳ καὶ ἐν τῇ ἀρχαίᾳ κωμῳδίᾳ εὑρ́οισ τὸ ὑγιαίνειν πρῶτον εὐθὺσ λεγόμενον· (Lucian, Pro lapsu inter salutandum 14:3)
(루키아노스, Pro lapsu inter salutandum 14:3)
- εἴπερ ἄρ’ ἐθέλεισ ὡσ ἀληθῶσ ἐπαινεῖσθαι ἐπὶ λόγοισ κἀν τοῖσ πλήθεσιν εὐδοκιμεῖν, τὰ μὲν τοιαῦτα πάντα φεῦγε καὶ ἀποτρέπου, ἀρξάμενοσ δὲ ἀπὸ τῶν ἀρίστων ποιητῶν καὶ ὑπὸ διδασκάλοισ αὐτοὺσ ἀναγνοὺσ μέτιθι ἐπὶ τοὺσ ῥήτορασ, καὶ τῇ ἐκείνων φωνῇ συντραφεὶσ ἐπὶ τὰ Θουκυδίδου καὶ Πλάτωνοσ ἐν καιρῷ μέτιθι, πολλὰ καὶ τῇ καλῇ κωμῳδίᾳ καὶ τῇ σεμνῇ τραγῳδίᾳ ἐγγεγυμνασμένοσ· (Lucian, Lexiphanes, (no name) 22:3)
(루키아노스, Lexiphanes, (no name) 22:3)
유의어
-
any grave
-
전시
-
노래
- μέλιγμα (노래, 시)
- ἔπος (노래, 시)
- ἐρωτύλος (love-songs)
- οἴμη (노래, 시, 가요)
- μολπή (노래, 시, 합창)
- μελογραφία (song-writing)
- μέλος (노래, 시, 긴장)
- προσῳδίᾱ (a song with an accompaniment)
- εἰρεσία (a boat-song)
- μέλισμα (노래, 시, 멜로디)
- μείλιγμα (a soothing song)
- χελιδόνισμα (the swallow-song)
- ἀοιδή (노래, 시, 가요)
- ᾠδή (노래, 시, 가요)
- Ἴακχος (a festal song)