헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ταχύς

1/3군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ταχύς ταχεῖα ταχύ

형태분석: ταχυ (어간) + ς (어미)

  1. 빠른, 급한, 재빠른, 신속한, 잽싼
  2. 빠른 시간의, 곧
  1. swift, quick, fast, rapid
  2. In a short time: soon

곡용 정보

1/3군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ταχύς

빠른 (이)가

ταχεῖα

빠른 (이)가

ταχύ

빠른 (것)가

속격 ταχέως

빠른 (이)의

ταχείᾱς

빠른 (이)의

ταχέως

빠른 (것)의

여격 ταχεί

빠른 (이)에게

ταχείᾱͅ

빠른 (이)에게

ταχεί

빠른 (것)에게

대격 ταχύν

빠른 (이)를

ταχεῖαν

빠른 (이)를

ταχύ

빠른 (것)를

호격 ταχύ

빠른 (이)야

ταχεῖα

빠른 (이)야

ταχύ

빠른 (것)야

쌍수주/대/호 ταχέε

빠른 (이)들이

ταχείᾱ

빠른 (이)들이

ταχέε

빠른 (것)들이

속/여 ταχέοιν

빠른 (이)들의

ταχείαιν

빠른 (이)들의

ταχέοιν

빠른 (것)들의

복수주격 ταχείς

빠른 (이)들이

ταχείαι

빠른 (이)들이

ταχέα

빠른 (것)들이

속격 ταχέων

빠른 (이)들의

ταχειῶν

빠른 (이)들의

ταχέων

빠른 (것)들의

여격 ταχέσιν*

빠른 (이)들에게

ταχείαις

빠른 (이)들에게

ταχέσιν*

빠른 (것)들에게

대격 ταχείς

빠른 (이)들을

ταχείᾱς

빠른 (이)들을

ταχέα

빠른 (것)들을

호격 ταχείς

빠른 (이)들아

ταχείαι

빠른 (이)들아

ταχέα

빠른 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ταχύς

ταχέως

빠른 (이)의

ταχίων

ταχίονος

더 빠른 (이)의

ταχίστος

ταχίστου

가장 빠른 (이)의

부사 ταχέως

ταχίον

ταχίστα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Τῶν δὲ Ἰουδαίων διαπεμψαμένων πρὸσ αὐτὸν ἀπὸ τῆσ γερουσίασ καὶ τῶν πρεσβυτέρων τοὺσ ἀσπασομένουσ αὐτὸν καὶ ξένια κομιοῦντασ καὶ ἐπὶ τοῖσ συμβεβηκόσι συγχαρησομένουσ, συνέβη μᾶλλον αὐτὸν προθυμηθῆναι ὡσ τάχιστα πρὸσ αὐτοὺσ παραγενέσθαι. (Septuagint, Liber Maccabees III 1:8)

    (70인역 성경, Liber Maccabees III 1:8)

  • καὶ ταῦτα παρακαλέσαντεσ τὰσ Μούσασ συνῳδοὺσ ἐν ἀρχῇ τῶν ἐπῶν, ὑφ’ ὧν δὴ ἔνθεοι γενόμενοι, ὡσ τὸ εἰκόσ, ᾅδουσιν ὡσ ὁ μὲν Κρόνοσ ἐπειδὴ τάχιστα ἐξέτεμε τὸν πατέρα τὸν Οὐρανόν, ἐβασίλευσέν τε ἐν αὐτῷ καὶ τὰ τέκνα κατήσθιεν ὥσπερ ὁ Ἀργεῖοσ Θυέστησ ὕστερον· (Lucian, De sacrificiis, (no name) 5:2)

    (루키아노스, De sacrificiis, (no name) 5:2)

  • ἄφυκτα γάρ ἐστιν, ἢν ὁ ἥλιοσ ἀνασπάσασ τὴν ἰκμάδα καὶ τάχιστα ξηράνασ τὴν χώραν ὑπερζέσῃ, ἀκμαιοτέραν τὴν ἀκτῖνα προσβαλὼν ἅτε πρὸσ τὴν νοτίδα παρατεθηγμένην· (Lucian, Dipsades 3:4)

    (루키아노스, Dipsades 3:4)

  • ἔγωγ̓ οὖν ὁπότε καὶ αὐτὸσ ἐνενόουν τὰ ὅμοια περὶ τῶν ἐμαυτοῦ καὶ ἐζήτουν ὅπωσ ἂν τάχιστα γνωσθείην πᾶσι, τῷ Τιμοθέου λόγῳ ἑπόμενοσ ἐσκοπούμην ὅστισ ὁ ἄριστοσ εἰή τῶν ἐν τῇ πόλει καὶ ὅτῳ πιστεύσουσιν οἱ ἄλλοι καὶ ὃσ ἀντὶ πάντων ἀρκέσειεν ἄν οὕτω δὲ ἄρα σὺ ἔμελλεσ ἡμῖν φαίνεσθαι τῷ δικαίῳ λόγῳ, ὅ τι περ τὸ κεφάλαιον ἀρετῆσ ἁπάσησ, ὁ γνώμων, φασί, καὶ ὁ ὀρθὸσ κανὼν τῶν τοιούτων. (Lucian, Harmonides 7:2)

    (루키아노스, Harmonides 7:2)

  • πλεύσασ γὰρ οἴκοθεν ἐκ τῆσ Καρίασ εὐθὺ τῆσ Ἑλλάδοσ ἐσκοπεῖτο πρὸσ ἑαυτὸν ὅπωσ ἂν τάχιστα καὶ ἀπραγμονέστατα ἐπίσημοσ καὶ περιβόητοσ γένοιτο καὶ αὐτὸσ καὶ τὰ συγγραμμάτια. (Lucian, Herodotus 2:2)

    (루키아노스, Herodotus 2:2)

유의어

  1. 빠른

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION