헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ποδώκης

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ποδώκης ποδώκες

형태분석: ποδωκη (어간) + ς (어미)

어원: w)ku/s

  1. 빠른, 재빠른, 신속한
  1. swiftfooted
  2. swift, quick

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ποδώκης

(이)가

πόδωκες

(것)가

속격 ποδώκους

(이)의

ποδώκους

(것)의

여격 ποδώκει

(이)에게

ποδώκει

(것)에게

대격 ποδώκη

(이)를

πόδωκες

(것)를

호격 ποδῶκες

(이)야

πόδωκες

(것)야

쌍수주/대/호 ποδώκει

(이)들이

ποδώκει

(것)들이

속/여 ποδώκοιν

(이)들의

ποδώκοιν

(것)들의

복수주격 ποδώκεις

(이)들이

ποδώκη

(것)들이

속격 ποδώκων

(이)들의

ποδώκων

(것)들의

여격 ποδώκεσιν*

(이)들에게

ποδώκεσιν*

(것)들에게

대격 ποδώκεις

(이)들을

ποδώκη

(것)들을

호격 ποδώκεις

(이)들아

ποδώκη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • αἱ δὲ ποδώκεισ κύνεσ αἱ Κελτικαὶ καλοῦνται μὲν οὐέρτραγοι φωνῇ τῇ Κελτῶν, οὐκ ἀπὸ ἔθνουσ οὐδενόσ, καθάπερ αἱ Κρητικαὶ ἢ Καρικαὶ ἢ Λάκαιναι, ἀλλ̓ ὡσ τῶν Κρητικῶν αἱ διάπονοι ἀπὸ τοῦ φιλοπονεῖν καὶ αἱ ἰταμαὶ ἀπὸ τοῦ ὀξέοσ καὶ αἱ μικταὶ ἀπ̓ ἀμφοῖν, οὕτω δὲ καὶ αὗται ἀπὸ τῆσ ὠκύτητοσ. (Arrian, Cynegeticus, chapter 3 6:2)

    (아리아노스, Cynegeticus, chapter 3 6:2)

  • ια# φίλταθ’ Ἁρμόδι’, οὒ τί που τέθνηκασ νήσοισ δ’ ἐν μακάρων σέ φασιν εἶναι, ἵνα περ ποδώκησ Ἀχιλεύσ,4 Τυδείδην τέ φασι τὸν ἐσθλὸν Διομήδεα. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 50 5:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 50 5:1)

  • τῶν δ’ ἀληθινῶν ἀποφθεγμάτων Ἀλεξάνδρου πρῶτον ἄν τισ τὰ παιδικὰ διέλθοι ποδωκέστατοσ γὰρ τῶν ἐφ’ ἡλικίασ νέων γενόμενοσ καὶ τῶν ἑταίρων αὐτὸν ἐπ’ Ὀλύμπια παρορμώντων, ἠρώτησεν, εἰ βασιλεῖσ ἀγωνίζονται· (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 9 8:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 9 8:1)

  • ποδωκέστατοσ γὰρ τῶν ἐφ’ ἡλικίασ νέων γενόμενοσ καὶ τῶν ἑταίρων αὐτὸν ἐπ’ Ὀλύμπια παρορμώντων, ἠρώτησεν, εἰ βασιλεῖσ ἀγωνίζονται· (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 9 3:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 9 3:1)

  • οἱ δὲ Κρῆτεσ κυνηγετικοί, διὸ καὶ ποδώκεισ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 28 2:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 28 2:2)

  • ὡσ δὲ συνελόντι εἰπεῖν, ὅστισ εὔπουσ μὲν εἰή, πρᾷοσ δέ, ἀρκούντωσ δὲ ποδώκησ, ἐθέλοι δὲ καὶ δύναιτο πόνουσ ὑποφέρειν, πείθοιτο δὲ μάλιστα, οὗτοσ ἂν εἰκότωσ ἀλυπότατόσ τ’ εἰή καὶ σωτηριώτατοσ τῷ ἀναβάτῃ ἐν τοῖσ πολεμικοῖσ. (Xenophon, Minor Works, , chapter 3 13:1)

    (크세노폰, Minor Works, , chapter 3 13:1)

  • ἦν δέ τισ ἐν Τρώεσσι Δόλων Εὐμήδεοσ υἱὸσ κήρυκοσ θείοιο πολύχρυσοσ πολύχαλκοσ, ὃσ δή τοι εἶδοσ μὲν ἐήν κακόσ, ἀλλὰ ποδώκησ· (Homer, Iliad, Book 10 36:2)

    (호메로스, 일리아스, Book 10 36:2)

  • μετὰ δέ σφι ποδώκησ εἵπετ’ Ἀχιλλεὺσ δάκρυα θερμὰ χέων, ἐπεὶ εἴσιδε πιστὸν ἑταῖρον κείμενον ἐν φέρτρῳ δεδαϊγμένον ὀξέϊ χαλκῷ, τόν ῥ’ ἤτοι μὲν ἔπεμπε σὺν ἵπποισιν καὶ ὄχεσφιν ἐσ πόλεμον, οὐδ’ αὖτισ ἐδέξατο νοστήσαντα. (Homer, Iliad, Book 18 23:11)

    (호메로스, 일리아스, Book 18 23:11)

유의어

  1. swiftfooted

  2. 빠른

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION