고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ψαύω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ψαύω (나는) 닿는다 |
ψαύεις (너는) 닿는다 |
ψαύει (그는) 닿는다 |
쌍수 | ψαύετον (너희 둘은) 닿는다 |
ψαύετον (그 둘은) 닿는다 |
||
복수 | ψαύομεν (우리는) 닿는다 |
ψαύετε (너희는) 닿는다 |
ψαύουσιν* (그들은) 닿는다 |
|
접속법 | 단수 | ψαύω (나는) 닿자 |
ψαύῃς (너는) 닿자 |
ψαύῃ (그는) 닿자 |
쌍수 | ψαύητον (너희 둘은) 닿자 |
ψαύητον (그 둘은) 닿자 |
||
복수 | ψαύωμεν (우리는) 닿자 |
ψαύητε (너희는) 닿자 |
ψαύωσιν* (그들은) 닿자 |
|
기원법 | 단수 | ψαύοιμι (나는) 닿기를 (바라다) |
ψαύοις (너는) 닿기를 (바라다) |
ψαύοι (그는) 닿기를 (바라다) |
쌍수 | ψαύοιτον (너희 둘은) 닿기를 (바라다) |
ψαυοίτην (그 둘은) 닿기를 (바라다) |
||
복수 | ψαύοιμεν (우리는) 닿기를 (바라다) |
ψαύοιτε (너희는) 닿기를 (바라다) |
ψαύοιεν (그들은) 닿기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ψαύε (너는) 닿아라 |
ψαυέτω (그는) 닿아라 |
|
쌍수 | ψαύετον (너희 둘은) 닿아라 |
ψαυέτων (그 둘은) 닿아라 |
||
복수 | ψαύετε (너희는) 닿아라 |
ψαυόντων, ψαυέτωσαν (그들은) 닿아라 |
||
부정사 | ψαύειν 닿는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ψαυων ψαυοντος | ψαυουσα ψαυουσης | ψαυον ψαυοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ψαύομαι (나는) 닿여진다 |
ψαύει, ψαύῃ (너는) 닿여진다 |
ψαύεται (그는) 닿여진다 |
쌍수 | ψαύεσθον (너희 둘은) 닿여진다 |
ψαύεσθον (그 둘은) 닿여진다 |
||
복수 | ψαυόμεθα (우리는) 닿여진다 |
ψαύεσθε (너희는) 닿여진다 |
ψαύονται (그들은) 닿여진다 |
|
접속법 | 단수 | ψαύωμαι (나는) 닿여지자 |
ψαύῃ (너는) 닿여지자 |
ψαύηται (그는) 닿여지자 |
쌍수 | ψαύησθον (너희 둘은) 닿여지자 |
ψαύησθον (그 둘은) 닿여지자 |
||
복수 | ψαυώμεθα (우리는) 닿여지자 |
ψαύησθε (너희는) 닿여지자 |
ψαύωνται (그들은) 닿여지자 |
|
기원법 | 단수 | ψαυοίμην (나는) 닿여지기를 (바라다) |
ψαύοιο (너는) 닿여지기를 (바라다) |
ψαύοιτο (그는) 닿여지기를 (바라다) |
쌍수 | ψαύοισθον (너희 둘은) 닿여지기를 (바라다) |
ψαυοίσθην (그 둘은) 닿여지기를 (바라다) |
||
복수 | ψαυοίμεθα (우리는) 닿여지기를 (바라다) |
ψαύοισθε (너희는) 닿여지기를 (바라다) |
ψαύοιντο (그들은) 닿여지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ψαύου (너는) 닿여져라 |
ψαυέσθω (그는) 닿여져라 |
|
쌍수 | ψαύεσθον (너희 둘은) 닿여져라 |
ψαυέσθων (그 둘은) 닿여져라 |
||
복수 | ψαύεσθε (너희는) 닿여져라 |
ψαυέσθων, ψαυέσθωσαν (그들은) 닿여져라 |
||
부정사 | ψαύεσθαι 닿여지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ψαυομενος ψαυομενου | ψαυομενη ψαυομενης | ψαυομενον ψαυομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | έ̓ψαυον (나는) 닿고 있었다 |
έ̓ψαυες (너는) 닿고 있었다 |
έ̓ψαυεν* (그는) 닿고 있었다 |
쌍수 | ἐψαύετον (너희 둘은) 닿고 있었다 |
ἐψαυέτην (그 둘은) 닿고 있었다 |
||
복수 | ἐψαύομεν (우리는) 닿고 있었다 |
ἐψαύετε (너희는) 닿고 있었다 |
έ̓ψαυον (그들은) 닿고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐψαυόμην (나는) 닿여지고 있었다 |
ἐψαύου (너는) 닿여지고 있었다 |
ἐψαύετο (그는) 닿여지고 있었다 |
쌍수 | ἐψαύεσθον (너희 둘은) 닿여지고 있었다 |
ἐψαυέσθην (그 둘은) 닿여지고 있었다 |
||
복수 | ἐψαυόμεθα (우리는) 닿여지고 있었다 |
ἐψαύεσθε (너희는) 닿여지고 있었다 |
ἐψαύοντο (그들은) 닿여지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(에우리피데스, Helen, episode, dialogue 4:15)
(에우리피데스, episode, iambic 1:7)
(소포클레스, 트라키니아이, choral, mesode1)
(소포클레스, Oedipus at Colonus, choral, antistrophe 114)
(작자 미상, Greek Anthology, Volume IV, book 12, chapter 1732)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기