헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σύντροφος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σύντροφος σύντροφον

형태분석: συντροφ (어간) + ος (어미)

어원: suntre/fw

  1. 자연스러운, 당연한, 고유의, 타고난
  1. brought up together with, bred up with
  2. living with, of a companion, born to
  3. having grown up with one, congenital, natural, every-day, natural or habitual to
  4. a helping in the preservation, of

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 σύντροφος

(이)가

σύντροφον

(것)가

속격 συντρόφου

(이)의

συντρόφου

(것)의

여격 συντρόφῳ

(이)에게

συντρόφῳ

(것)에게

대격 σύντροφον

(이)를

σύντροφον

(것)를

호격 σύντροφε

(이)야

σύντροφον

(것)야

쌍수주/대/호 συντρόφω

(이)들이

συντρόφω

(것)들이

속/여 συντρόφοιν

(이)들의

συντρόφοιν

(것)들의

복수주격 σύντροφοι

(이)들이

σύντροφα

(것)들이

속격 συντρόφων

(이)들의

συντρόφων

(것)들의

여격 συντρόφοις

(이)들에게

συντρόφοις

(것)들에게

대격 συντρόφους

(이)들을

σύντροφα

(것)들을

호격 σύντροφοι

(이)들아

σύντροφα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ῥᾷον ἐδόκει ἤδη ἔχειν ὁ Εὐκράτησ καὶ τὸ νόσημα τῶν συντρόφων ἦν τὸ ῥεῦμα γὰρ εἰσ τοὺσ πόδασ αὖθισ αὐτῷ κατεληλύθει. (Lucian, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 6:6)

    (루키아노스, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 6:6)

  • γενόμενοσ δὲ τῆσ πόλεωσ ἐγγύσ, Εὐρυκλείδαν μὲν εἰσ τὸ τῶν ἐφόρων συσσίτιον ἀπέστειλεν ὥσ τινα παρ’ αὐτοῦ λόγον ἀπὸ στρατιᾶσ κομίζοντα, Θηρυκίων δὲ καὶ Φοῖβισ καὶ δύο τῶν συντρόφων τοῦ Κλεομένουσ, οὓσ μόθακασ καλοῦσιν, ἐπηκολούθουν στρατιώτασ ὀλίγουσ ἔχοντεσ. (Plutarch, Cleomenes, chapter 8 1:1)

    (플루타르코스, Cleomenes, chapter 8 1:1)

  • σύνοικον, Ἀράβων ἐμπλήσειε καὶ Σκυθῶν τὴν πόλιν ἐπηλύδων, οὕτωσ ἔνιοι τοῦ παντὸσ διαμαρτάνουσιν ἐπ’ ἐκβολῇ περιττωμάτων συνήθων καὶ συντρόφων ἐμβάλλοντεσ ἔξωθεν εἰσ τὸ σῶμα κόκκουσ τινὰσ Κνιδίουσ καὶ σκαμωνίαν καὶ δυνάμεισ ἄλλασ ἀσυγκράτουσ καὶ ἀγρίασ καὶ καθαρμοῦ δεομένασ μᾶλλον ἢ καθῆραι τὴν φύσιν δυναμένασ. (Plutarch, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 22 8:1)

    (플루타르코스, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 22 8:1)

  • ἦν δέ τισ καὶ ἀπὸ τῶν ἡμέρων καὶ συντρόφων ζῴων ἐπικλῶσα γλυκυθυμία, μετ’ ὠρυγῆσ καὶ πόθου συμπαραθεόντων ἐμβαίνουσι τοῖσ ἑαυτῶν τροφεῦσιν. (Plutarch, , chapter 10 5:3)

    (플루타르코스, , chapter 10 5:3)

  • καὶ μὴν πρὸσ φιλίαν μέγα μὲν ὑπάρχει τὸ ἐκ τῶν αὐτῶν φῦναι, μέγα δὲ τὸ ὁμοῦ τραφῆναι, ἐπεὶ καὶ τοῖσ θηρίοισ πόθοσ τισ ἐγγίγνεται τῶν συντρόφων· (Xenophon, Memorabilia, , chapter 3 5:1)

    (크세노폰, Memorabilia, , chapter 3 5:1)

유의어

  1. brought up together with

  2. living with

  3. a helping in the preservation

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION