σύντροφος
1/2군 변화 형용사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
σύντροφος
σύντροφον
형태분석:
συντροφ
(어간)
+
ος
(어미)
뜻
- 자연스러운, 당연한, 고유의, 타고난
- brought up together with, bred up with
- living with, of a companion, born to
- having grown up with one, congenital, natural, every-day, natural or habitual to
- a helping in the preservation, of
곡용 정보
1/2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ρ καὶ διεσκέδασε Ροβοὰμ τὴν βουλὴν αὐτῶν, καὶ οὐκ ἤρεσεν ἐνώπιον αὐτοῦ. καὶ ἀπέστειλε καὶ εἰσήγαγε τοὺσ συντρόφουσ αὐτοῦ καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖσ. ταῦτα καὶ ταῦτα ἀπέσταλκεν ὁ λαὸσ πρόσ με λέγων. καὶ εἶπαν οἱ σύντροφοι αὐτοῦ. οὕτωσ λαλήσεισ πρὸσ τὸν λαὸν λέγων. ἡ μικρότησ μου παχυτέρα ὑπὲρ τὴν ὀσφὺν τοῦ πατρόσ μου. ὁ πατήρ μου ἐμαστίγου ὑμᾶσ μάστιξιν, ἐγὼ δὲ κατάρξω ὑμᾶσ ἐν σκορπίοισ. (Septuagint, Liber I Regum 12:41)
(70인역 성경, 열왕기 상권 12:41)
- σ καὶ ἤρεσε τὸ ρῆμα ἐνώπιον Ροβοάμ, καὶ ἀπεκρίθη τῷ λαῷ καθὼσ συνεβούλευσαν αὐτῷ οἱ σύντροφοι αὐτοῦ τά παιδάρια. (Septuagint, Liber I Regum 12:42)
(70인역 성경, 열왕기 상권 12:42)
- "εἰσὶ δ’οἱ μόθακεσ σύντροφοι τῶν Λακεδαιμονίων ἕκαστοσ γὰρ τῶν πολιτικῶν παίδων, ὡσ ἂν καὶ τὰ ἴδια ἐκποιῶσιν, οἱ μὲν ἕνα, οἱ δὲ δύο, τινὲσ δὲ πλείουσ ποιοῦνται συντρόφουσ αὑτῶν, εἰσὶν οὖν οἱ μόθακεσ ἐλεύθεροι μὲν, οὐ μὴν Λακεδαιμόνιοί γε, μετέχουσιν δὲ τῆσ παιδείασ πάσησ, τούτων ἕνα φασὶ γενέσθαι καὶ Λύσανδρον τὸν καταναυμαχήσαντα τοὺσ Ἀθηναίουσ πολίτην γενόμενον δι’ ἀνδραγαθίαν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 101 1:11)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 101 1:11)
- ἔστι δὲ καὶ ἐν τῇ ἀδελφικῇ ἅπερ καὶ ἐν τῇ ἑταιρικῇ καὶ μᾶλλον ἐν τοῖσ ἐπιεικέσι, καὶ ὅλωσ ἐν τοῖσ ὁμοίοισ, ὅσῳ οἰκειότεροι καὶ ἐκ γενετῆσ ὑπάρχουσι στέργοντεσ ἀλλήλουσ, καὶ ὅσῳ ὁμοηθέστεροι οἱ ἐκ τῶν αὐτῶν καὶ σύντροφοι καὶ παιδευθέντεσ ὁμοίωσ· (Aristotle, Nicomachean Ethics, Book 8 129:4)
(아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, Book 8 129:4)
- πρὸσ ἐκεῖνα δὲ ἤδη τρέψομαι, ἡ μὲν ἀρχὴ τῶν λόγων ἔπαινοσ ἦν Ἑλλάδοσ καὶ τῶν Ἀθήνησιν ἀνθρώπων, ὅτι φιλοσοφίᾳ καὶ πενίᾳ σύντροφοί εἰσιν καὶ οὔτε τῶν ἀστῶν οὔτε τῶν ξένων οὐδένα τέρπονται ὁρῶντεσ, ὃσ ἂν τρυφὴν εἰσάγειν εἰσ αὐτοὺσ βιάζηται, ἀλλὰ κἄν τισ ἀφίκηται παρ’ αὐτοὺσ οὕτω διακείμενοσ, ἠρέμα τε μεθαρμόττουσι καὶ παραπαιδαγωγοῦσι καὶ πρὸσ τὸ καθαρὸν τῆσ διαίτησ μεθιστᾶσιν. (Lucian, Nigrinus, Nigrinou Fiaosofia 12:3)
(루키아노스, Nigrinus, Nigrinou Fiaosofia 12:3)
- ἐπὶ τούτοισ γελάσαντοσ πάνυ ἔκλαμπρον τοῦ Πλουτάρχου οὐκ ἐνέγκασ ὁ κύων παροραθεῖσαν τὴν περὶ τῆσ φακῆσ πολυμάθειαν ἀλλ’ ὑμεῖσ γε, ἔφη, οἱ ἀπὸ τῆσ καλῆσ Ἀλεξανδρείασ, ὦ Πλούταρχε, σύντροφοί ἐστε τῷ φακίνῳ βρώματι καὶ πᾶσα ὑμῶν ἡ πόλισ πλήρησ ἐστὶ φακίνων ὧν καὶ Σώπατροσ ὁ Φάκιοσ παρῳδὸσ μέμνηται ἐν δράματι Βακχίδι λέγων οὕτωσ · (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 481)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 481)
유의어
-
brought up together with
-
living with
-
a helping in the preservation