σύνεσις
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
σύνεσις
συνέσεως
형태분석:
συνεσι
(어간)
+
ς
(어미)
어원: su/neimi (ei)=mi ibo), su/nihmi
뜻
- 함께 오기
- 이해, 지능, 총명
- 양심
- a conflux, uniting, coming together
- understanding, intelligence
- conscience
- a branch of art or science
- a decision or decree
- (Gnosticism) one of the aeons or emanations of the Godhead, representing intelligence
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ ἐγὼ ἔδωκα αὐτὸν καὶ τὸν Ἐλιὰβ τὸν τοῦ Ἀχισαμὰχ ἐκ φυλῆσ Δὰν καὶ παντὶ συνετῷ καρδίᾳ δέδωκα σύνεσιν, καὶ ποιήσουσι πάντα ὅσα συνέταξά σοι, (Septuagint, Liber Exodus 31:6)
(70인역 성경, 탈출기 31:6)
- καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν Ἰσσάχαρ γινώσκοντεσ σύνεσιν εἰσ τοὺσ καιρούσ, γινώσκοντεσ τί ποιήσαι Ἰσραὴλ εἰσ τὰσ ἀρχὰσ αὐτῶν, διακόσιοι, καὶ πάντεσ ἀδελφοὶ αὐτῶν μετ̓ αὐτῶν. (Septuagint, Liber I Paralipomenon 12:33)
(70인역 성경, 역대기 상권 12:33)
- ἀλλ̓ ἢ δῴη σοι σοφίαν καὶ σύνεσιν Κύριοσ καὶ κατισχύσαι σε ἐπὶ Ἰσραὴλ καὶ τοῦ φυλάσσεσθαι καὶ τοῦ ποιεῖν τὸν νόμον Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου. (Septuagint, Liber I Paralipomenon 22:12)
(70인역 성경, 역대기 상권 22:12)
- πάντα ἐν γραφῇ χειρὸσ Κυρίου ἔδωκε Δαυὶδ Σαλωμὼν κατὰ τὴν περιγενηθεῖσαν αὐτῷ σύνεσιν τῆσ κατεργασίασ τοῦ παραδείγματοσ. (Septuagint, Liber I Paralipomenon 28:19)
(70인역 성경, 역대기 상권 28:19)
- νῦν σοφίαν καὶ σύνεσιν δόσ μοι, καὶ ἐξελεύσομαι ἐνώπιον τοῦ λαοῦ τούτου καὶ εἰσελεύσομαι, ὅτι τίσ κρινεῖ τὸν λαόν σου τὸν μέγαν τοῦτον̣ (Septuagint, Liber II Paralipomenon 1:10)
(70인역 성경, 역대기 하권 1:10)
유의어
-
이해
-
a branch of art or science
-
a decision or decree