σπένδω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
σπένδω
Structure:
σπένδ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to pour or make a drink-offering, to pour, to pour a libation, to make a drink-offering with, I am offered (as a drink-offering
- to pour
- to pour libations one with another, to make a treaty, make peace, to make peace with, to give, pledges, having concluded, peace, to make up, to make a truce, to be concluded
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- αὐτὰρ ἐπεὶ κατὰ μῆρ’ ἐκάη καὶ σπλάγχν’ ἐπάσαντο, ἔσπενδον δεπάεσσιν· (Aristophanes, Peace, Lyric-Scene, dactyls20)
- ἔσπενδον δὲ ἀπὸ τῶν δείπνων ἀναλύοντεσ καὶ τὰσ σπονδὰσ ἐποιοῦντο Ἑρμῇ καὶ οὐχ ὡσ ὕστερον Διὶ τελείῳ. (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 28 1:5)
- καὶ ὁπότε τοῖσ ἄλλοισ παρεφέρετο τὰ ἐδώδιμα, τοῖσ ἀμφὶ Μενεκράτην ἐθυμίων καὶ ἔσπενδον οἱ παῖδεσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 33 4:4)
- ἤρξαντο δὲ πίνειν ἀπὸ Ψαμμητίχου, πρότερον δ’ οὐκ ἔπινον οἶνον οὐδ’ ἔσπενδον ὡσ φίλιον θεοῖσ, ἀλλ’ ὡσ αἷμα τῶν πολεμησάντων ποτὲ τοῖσ θεοῖσ, ἐξ ὧν οἰόνται πεσόντων καὶ τῇ γῇ συμμιγέντων ἀμπέλουσ γενέσθαι· (Plutarch, De Iside et Osiride, section 6 2:2)
- Ἀλέξανδροσ δὲ ἐπὶ τούτοισ θυσίαν τε θύει τοῖσ θεοῖσ οἷσ αὐτῷ νόμοσ καὶ θοίνην δημοτελῆ ἐποίησε, καθήμενόσ τε αὐτὸσ καὶ πάντων καθημένων, ἀμφ̓ αὐτὸν μὲν Μακεδόνων, ἐν δὲ τῷ ἐφεξῆσ τούτων Περσῶν, ἐπὶ δὲ τούτοισ τῶν ἄλλων ἐθνῶν ὅσοι κατ̓ ἀξίωσιν ἤ τινα ἄλλην ἀρετὴν πρεσβευόμενοι, καὶ ἀπὸ τοῦ αὐτοῦ κρατῆροσ αὐτόσ τε καὶ οἱ ἀμφ̓ αὐτὸν ἀρυόμενοι ἔσπενδον τὰσ αὐτὰσ σπονδὰσ καταρχομένων τῶν τε Ἑλλήνων μάντεων καὶ τῶν Μάγων. (Arrian, Anabasis, book 7, chapter 11 8:1)
Synonyms
-
to pour or make a drink-offering
-
to pour
Derived
- ἀποσπένδω (to pour out wine)
- ἐκσπένδω (to pour out as a libation)
- ἐπισπένδω (to pour upon or over, to make a libation, to make a fresh treaty)
- κατασπένδω (to pour as a drink-offering, to pour drink-offerings, to honour with offerings)
- συσπένδω (to join in making a libation)