헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σοβαρός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σοβαρός σοβαρή σοβαρόν

형태분석: σοβαρ (어간) + ος (어미)

어원: sobe/w

  1. 새들을 쫓아내는
  2. 빠른, 신속한, 격한
  3. 거만한, 자만하는, 오만한
  1. scaring birds away: -
  2. rushing, rapid
  3. swaggering, pompous, haughty

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 σοβαρός

새들을 쫓아내는 (이)가

σοβαρᾱ́

새들을 쫓아내는 (이)가

σοβαρόν

새들을 쫓아내는 (것)가

속격 σοβαροῦ

새들을 쫓아내는 (이)의

σοβαρᾶς

새들을 쫓아내는 (이)의

σοβαροῦ

새들을 쫓아내는 (것)의

여격 σοβαρῷ

새들을 쫓아내는 (이)에게

σοβαρᾷ

새들을 쫓아내는 (이)에게

σοβαρῷ

새들을 쫓아내는 (것)에게

대격 σοβαρόν

새들을 쫓아내는 (이)를

σοβαρᾱ́ν

새들을 쫓아내는 (이)를

σοβαρόν

새들을 쫓아내는 (것)를

호격 σοβαρέ

새들을 쫓아내는 (이)야

σοβαρᾱ́

새들을 쫓아내는 (이)야

σοβαρόν

새들을 쫓아내는 (것)야

쌍수주/대/호 σοβαρώ

새들을 쫓아내는 (이)들이

σοβαρᾱ́

새들을 쫓아내는 (이)들이

σοβαρώ

새들을 쫓아내는 (것)들이

속/여 σοβαροῖν

새들을 쫓아내는 (이)들의

σοβαραῖν

새들을 쫓아내는 (이)들의

σοβαροῖν

새들을 쫓아내는 (것)들의

복수주격 σοβαροί

새들을 쫓아내는 (이)들이

σοβαραί

새들을 쫓아내는 (이)들이

σοβαρά

새들을 쫓아내는 (것)들이

속격 σοβαρῶν

새들을 쫓아내는 (이)들의

σοβαρῶν

새들을 쫓아내는 (이)들의

σοβαρῶν

새들을 쫓아내는 (것)들의

여격 σοβαροῖς

새들을 쫓아내는 (이)들에게

σοβαραῖς

새들을 쫓아내는 (이)들에게

σοβαροῖς

새들을 쫓아내는 (것)들에게

대격 σοβαρούς

새들을 쫓아내는 (이)들을

σοβαρᾱ́ς

새들을 쫓아내는 (이)들을

σοβαρά

새들을 쫓아내는 (것)들을

호격 σοβαροί

새들을 쫓아내는 (이)들아

σοβαραί

새들을 쫓아내는 (이)들아

σοβαρά

새들을 쫓아내는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 σοβαρός

σοβαροῦ

새들을 쫓아내는 (이)의

σοβαρώτερος

σοβαρωτεροῦ

더 새들을 쫓아내는 (이)의

σοβαρώτατος

σοβαρωτατοῦ

가장 새들을 쫓아내는 (이)의

부사 σοβαρώς

σοβαρώτερον

σοβαρώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ δ’ οὐδὲν ἦν ἀφεθεὶσ ἀμείνων, ἀλλὰ σοβαρώτερον ἐδημαγώγει καὶ διεστασίαζε τὴν πόλιν. (Plutarch, Camillus, chapter 36 4:2)

    (플루타르코스, Camillus, chapter 36 4:2)

  • ἐμοὶ δὲ τοῦτο μὲν εἰρῆσθαι δοκεῖ σοβαρώτερον, ἐκεῖνο δ’ ἀληθὲσ εἶναι, τὸ δεῖν ἕκαστον αὑτοῦ μήτε σφυγμῶν ἰδιότητοσ ἄπειρον εἶναι πολλαὶ γὰρ αἱ καθ’ ἕκαστον διαφοραί μήτε κρᾶσιν ἀγνοεῖν ἣν ἔχει τὸ σῶμα θερμότητοσ καὶ ξηρότητοσ, μήθ’ οἷσ ὠφελεῖσθαι χρώμενον ἢ βλάπτεσθαι πέφυκεν. (Plutarch, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 26 1:1)

    (플루타르코스, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 26 1:1)

  • ἐπιπόρπωμα δὲ ἐφόρει τῇ μὲν ἐργασίᾳ σοβαρώτερον ἢ κατὰ τὸν ἄλλον ὁπλισμόν ἦν γὰρ ἔργον Ἑλικῶνοσ τοῦ παλαιοῦ, τιμὴ δὲ τῆσ Ῥοδίων πόλεωσ, ὑφ’ ἧσ ἐδόθη δῶρον· (Plutarch, Alexander, chapter 32 6:1)

    (플루타르코스, Alexander, chapter 32 6:1)

  • ὁ δὲ Καῖσαρ καὶ ὁ Ἀντώνιοσ τοὺσ ἰδίουσ περιθέοντεσ τήν τε δεξιὰν ὤρεγον, ἐφ’ οὓσ παραγένοιντο, καὶ σοβαρώτερον ἔτι οἵδε ἐπέσπερχον αὐτοὺσ καὶ τὸν λιμὸν οὐκ ἐπέκρυπτον ὡσ εὔκαιρον ἐσ εὐτολμίαν προφέρειν. (Appian, The Civil Wars, book 4, chapter 16 10:1)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 4, chapter 16 10:1)

유의어

  1. 빠른

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION