헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μειδίαμα

3군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μειδίαμα μειδίαματος

형태분석: μειδιαματ (어간)

어원: from meidia/w

  1. 미소, 웃음
  1. a smile

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 μειδίαμα

미소가

μειδιάματε

미소들이

μειδιάματα

미소들이

속격 μειδιάματος

미소의

μειδιαμάτοιν

미소들의

μειδιαμάτων

미소들의

여격 μειδιάματι

미소에게

μειδιαμάτοιν

미소들에게

μειδιάμασιν*

미소들에게

대격 μειδίαμα

미소를

μειδιάματε

미소들을

μειδιάματα

미소들을

호격 μειδίαμα

미소야

μειδιάματε

미소들아

μειδιάματα

미소들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ οὐκ αἰσχύνεται τὴν μὲν ἐλευθερίαν καὶ τὸ ἄνετον τῶν ἐν ἐμοὶ λόγων συντεμών, εἰσ μικρὰ δὲ καὶ κομματικὰ ἐρωτήματα κατακλείσασ ἑαυτόν, καὶ ἀντὶ τοῦ λέγειν ὅ τι βούλεται μεγάλῃ τῇ φωνῇ βραχεῖσ τινασ λόγουσ ἀναπλέκων καὶ συλλαβίζων, ἀφ’ ὧν ἀθρόοσ μὲν ἔπαινοσ ἢ κρότοσ πολὺσ οὐκ ἂν ἀπαντήσειεν αὐτῷ, μειδίαμα δὲ παρὰ τῶν ἀκουόντων καὶ τὸ ἐπισεῖσαι τὴν χεῖρα ἐντὸσ τῶν ὁρ́ων καὶ μικρὰ ἐπινεῦσαι τῇ κεφαλῇ καὶ ἐπιστενάξαι τοῖσ λεγομένοισ. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 28:2)

    (루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 28:2)

  • ἔτι καὶ στόματοσ ἁρμογὴν αὐτὸσ καὶ τὸν αὐχένα, παρὰ τῆσ Ἀμαζόνοσ λαβών ἡ Σωσάνδρα δὲ καὶ Κάλαμισ αἰδοῖ κοσμήσουσιν αὐτήν, καὶ τὸ μειδίαμα σεμνὸν καὶ λεληθὸσ ὥσπερ τὸ ἐκείνησ ἔσται· (Lucian, Imagines, (no name) 6:4)

    (루키아노스, Imagines, (no name) 6:4)

  • ἐγὼ μὲν οὖν ἐπὶ τούτῳ εὐθὺσ ἴδιόν τε καὶ ἠρυθρίων καὶ παντοῖοσ ἦν ὑπὸ ἀπορίασ, οἱ παρόντεσ δὲ οἱ μὲν παραπαίειν, ὡσ τὸ εἰκόσ, οἱ δὲ ληρεῖν ὑφ̓ ἡλικίασ, οἱ δὲ χθεσινῆσ κραιπάλησ ἀνάμεστον ἔτι ᾤοντό με εἶναι, εἰ καὶ ὅτι μάλιστα σὺ ἐπιεικῶσ ἤνεγκασ τὸ γεγονὸσ οὐδ̓ ὅσον ἄκρῳ τῷ μειδιάματι ἐπισημηνάμενοσ τῆσ γλώττησ τὴν διαμαρτίαν. (Lucian, Pro lapsu inter salutandum 1:2)

    (루키아노스, Pro lapsu inter salutandum 1:2)

  • δοκεῖ δὲ καὶ γέλωτοσ οἰκεῖοσ ὁ Κικέρων γεγονέναι καὶ φιλοσκώπτησ, τό τε πρόσωπον αὐτοῦ μειδίαμα καὶ γαλήνην παρεῖχε, τῷ δὲ Δημοσθένουσ ἀεί τισ ἐπῆν σπουδή, καὶ τὸ πεφροντικὸσ τούτο καὶ σύννουν οὐ ῥᾳδίωσ ἀπέλειπεν ὅθεν καὶ δύσκολον αὐτὸν οἱ ἐχθροὶ καὶ δύστροπον, ὡσ αὐτόσ φησιν, ἀπεκάλουν. (Plutarch, Comparison of Demosthenes with Cicero, chapter 1 6:1)

    (플루타르코스, Comparison of Demosthenes with Cicero, chapter 1 6:1)

  • ἀλλὰ καὶ σχῆμα καὶ βάδισμα καὶ βλέμμα καὶ μειδίαμα θαυμάζοντεσ αὐτοῦ καὶ ἀγαπῶντεσ οἱο͂ν συναρμόττειν καὶ συγκολλᾶν ἑαυτοὺσ ὦμεν πρόθυμοι , τότε χρὴ νομίζειν ἀληθῶσ προκόπτειν. (Plutarch, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 15 1:1)

    (플루타르코스, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 15 1:1)

  • καὶ γὰρ ὁ λόγοσ νεαρὸν μὲν οὐδὲν οὐδὲ κομψὸν εἶχεν, ἀλλ’ ἦν ὄρθιοσ Καὶ περιπληθὴσ Καὶ τραχύσ, οὐ μὴν ἀλλὰ Καὶ χάρισ ἀγωγὸσ ἀκοῆσ ἐπέτρεχε τῇ τραχύτητι τῶν νοημάτων, Καὶ τὸ ἦθοσ αὐτοῦ καταμιγνύμενον ἡδονήν τινα Καὶ μειδίαμα τῷ σεμνῷ παρεῖχεν οὐκ ἀπάνθρωπον. (Plutarch, Cato the Younger, chapter 5 2:1)

    (플루타르코스, Cato the Younger, chapter 5 2:1)

유의어

  1. 미소

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION