헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σφάγιον

2군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σφάγιον σφάγιου

형태분석: σφαγι (어간) + ον (어미)

어원: sfa/zw

  1. 제물, 피해자, 공물
  2. 도살, 살해, 희생
  1. a victim, offering
  2. slaughter, sacrifice

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 σφάγιον

제물이

σφαγίω

제물들이

σφάγια

제물들이

속격 σφαγίου

제물의

σφαγίοιν

제물들의

σφαγίων

제물들의

여격 σφαγίῳ

제물에게

σφαγίοιν

제물들에게

σφαγίοις

제물들에게

대격 σφάγιον

제물을

σφαγίω

제물들을

σφάγια

제물들을

호격 σφάγιον

제물아

σφαγίω

제물들아

σφάγια

제물들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ‐ ποῦ σφαγίων ἔφοροι; (Euripides, Rhesus, choral, strophe 15)

    (에우리피데스, Rhesus, choral, strophe 15)

  • σπουδαὶ δὲ λόγων κατατεινομένων ἦσαν ἴσαι πωσ, πρὶν ὁ ποικιλόφρων κόπισ ἡδυλόγοσ δημοχαριστὴσ Λαερτιάδησ πείθει στρατιὰν μὴ τὸν ἄριστον Δαναῶν πάντων δούλων σφαγίων εἵνεκ’ ἀπωθεῖν, μηδέ τιν’ εἰπεῖν παρὰ Φερσεφόνῃ στάντα φθιμένων ὡσ ἀχάριστοι Δαναοὶ Δαναοῖσ τοῖσ οἰχομένοισ ὑπὲρ Ἑλλήνων Τροίασ πεδίων ἀπέβησαν. (Euripides, Hecuba, choral, anapests 2:1)

    (에우리피데스, Hecuba, choral, anapests 2:1)

  • Κόμισαί μ’ ἐσ Ἄργοσ, ὦ σύναιμε, πρὶν θανεῖν, ἐκ βαρβάρου γῆσ καὶ μετάστησον θεᾶσ σφαγίων, ἐφ’ οἷσι ξενοφόνουσ τιμὰσ ἔχω. (Euripides, Iphigenia in Tauris, episode, lyric 6:6)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, episode, lyric 6:6)

  • ἐπεὶ δὲ καὶ πρὸσ ἑτέρουσ τινὰσ ὑποψίαν ἔχων ὁ Βροῦτοσ ἐβούλετο διὰ σφαγίων ὁρκῶσαι τὴν βουλὴν καὶ προεῖπεν ἡμέραν, καταβὰσ μάλα φαιδρὸσ εἰσ ἀγορὰν ὁ Οὐαλλέριοσ, καὶ πρῶτοσ ὀμόσασ μηδὲν ἐνδώσειν μηδ’ ὑφήσεσθαι Ταρκυνίοισ, ἀλλὰ πολεμήσειν κατὰ κράτοσ ὑπὲρ τῆσ ἐλευθερίασ, ἡδονήν τε τῇ βουλῇ καὶ θάρσοσ ἅμα τοῖσ ἄρχουσι παρέσχεν. (Plutarch, Publicola, chapter 2 2:1)

    (플루타르코스, Publicola, chapter 2 2:1)

  • λοιδορήσασ δὲ τὸν Λυσίμαχον ὅμωσ ἐποιεῖτο τὴν εἰρήνην, καὶ συνῄεσαν ὡσ κατὰ σφαγίων ὁρκωμοτήσοντεσ. (Plutarch, chapter 6 4:3)

    (플루타르코스, chapter 6 4:3)

유의어

  1. 제물

  2. 도살

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION