헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

θρασύς

1/3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: θρασύς θρασεῖα θρασύ

형태분석: θρασυ (어간) + ς (어미)

  1. 용감한, 용기 있는, 대담한, 담찬, 씩씩한, 뻔뻔스러운
  2. 급한, 경솔한, 신속한, 부주의한
  3. 용기 있는, 대담한, 담찬
  1. bold, spirited, courageous, confident, full of confidence
  2. over-bold, rash, venturous
  3. to be ventured, bold
  4. too boldly

곡용 정보

1/3군 변화
남성 여성 중성
단수주격 θρασύς

용감한 (이)가

θρασεῖα

용감한 (이)가

θρασύ

용감한 (것)가

속격 θρασέος

용감한 (이)의

θρασείᾱς

용감한 (이)의

θρασέος

용감한 (것)의

여격 θρασεί

용감한 (이)에게

θρασείᾱͅ

용감한 (이)에게

θρασεί

용감한 (것)에게

대격 θρασύν

용감한 (이)를

θρασεῖαν

용감한 (이)를

θρασύ

용감한 (것)를

호격 θρασύ

용감한 (이)야

θρασεῖα

용감한 (이)야

θρασύ

용감한 (것)야

쌍수주/대/호 θρασέε

용감한 (이)들이

θρασείᾱ

용감한 (이)들이

θρασέε

용감한 (것)들이

속/여 θρασέοιν

용감한 (이)들의

θρασείαιν

용감한 (이)들의

θρασέοιν

용감한 (것)들의

복수주격 θρασείς

용감한 (이)들이

θρασείαι

용감한 (이)들이

θρασή

용감한 (것)들이

속격 θρασέων

용감한 (이)들의

θρασειῶν

용감한 (이)들의

θρασέων

용감한 (것)들의

여격 θρασέσιν*

용감한 (이)들에게

θρασείαις

용감한 (이)들에게

θρασέσιν*

용감한 (것)들에게

대격 θρασείς

용감한 (이)들을

θρασείᾱς

용감한 (이)들을

θρασή

용감한 (것)들을

호격 θρασείς

용감한 (이)들아

θρασείαι

용감한 (이)들아

θρασή

용감한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 θρασύς

θρασέος

용감한 (이)의

θρασύτερος

θρασυτέρου

더 용감한 (이)의

θρασύτατος

θρασυτάτου

가장 용감한 (이)의

부사 θρασέως

θρασύτερον

θρασύτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ δὲ Κλεομένησ τοὐναντίον θρασύτερον καὶ βιαιότερον ἐπὶ τὴν μεταβολὴν ἦλθε τῆσ πολιτείασ, ἀποκτείνασ τοὺσ ἐφόρουσ παρανόμωσ, οὓσ καὶ προσαγαγέσθαι τοῖσ ὅπλοισ κρατοῦντα καὶ μεταστῆσαι ῥᾴδιον ἦν, ὥσπερ οὐκ ὀλίγουσ ἄλλουσ μετέστησεν ἐκ τῆσ πόλεωσ, τὸ γὰρ ἄνευ τῆσ ἐσχάτησ ἀνάγκησ ἐπιφέρειν σίδηρον οὔτε ἰατρικὸν οὔτε πολιτικόν, ἀλλ’ ἀτεχνίασ μὲν ἀμφότερα, τούτῳ δὲ καὶ τὸ ἀδικεῖν μετ’ ὠμότητοσ πρόσεστι. (Plutarch, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 4 1:2)

    (플루타르코스, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 4 1:2)

  • ἤνεγκε δὲ οὐ μετρίωσ ἀποτυχών, καὶ πρόσ γε τοὺσ ἐχθροὺσ ἐπεγγελῶντασ αὐτῷ λέγεται θρασύτερον τοῦ δέοντοσ εἰπεῖν ὡσ Σαρδόνιον γέλωτα γελῶσιν, οὐ γιγνώσκοντεσ ὅσον αὐτοῖσ σκότοσ ἐκ τῶν αὐτοῦ περικέχυται πολιτευμάτων. (Plutarch, Caius Gracchus, chapter 12 5:2)

    (플루타르코스, Caius Gracchus, chapter 12 5:2)

  • θρασύτερον δὲ ἐπιφερόμενον τηρήσασ τὸν ἀντίπαλον παίει εἰσ τὸ στέρνον καὶ διήλασεν, ὥστε αὐτίκα ἐπεπτώκει πρὸ τοῖν ποδοῖν αὐτοῦ. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 59:5)

    (루키아노스, Toxaris vel amicitia, (no name) 59:5)

  • περὶ δὲ τῶν ἡμετέρων προγόνων ὅτι τὴν αὐτήν, ἐῶ γὰρ λέγειν εἰ καὶ πλείω τῶν εἰρημένων ἐποιήσαντο περὶ τὰσ ἀναγραφὰσ ἐπιμέλειαν τοῖσ ἀρχιερεῦσι καὶ τοῖσ προφήταισ τοῦτο προστάξαντεσ, καὶ ὡσ μέχρι τῶν καθ’ ἡμᾶσ χρόνων πεφύλακται μετὰ πολλῆσ ἀκριβείασ, εἰ δὲ δεῖ θρασύτερον εἰπεῖν καὶ φυλαχθήσεται, πειράσομαι συντόμωσ διδάσκειν. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 35:2)

    (플라비우스 요세푸스, Contra Apionem, 35:2)

  • "ὅτε γάρ φησίν ᾐτήσατο τὴν εἰσ Πέρσασ ἀποδημίαν ὁ Κῦροσ ἐγεγόνει δὲ αὐτοῦ πρότερον ἐπὶ τῶν ῥαβδοφόρων, εἶθ’ ὕστερον ἐπὶ τῶν ὁπλοφόρων καὶ ἀπῆλθεν εὐωχουμένου οὖν τοῦ Ἀστυάγουσ μετὰ τῶν φίλων τότε ’ Ἀγγάρησ τισ ὄνομα οὗτοσ δ’ ἦν τῶν ᾠδῶν ὁ ἐνδοξότατοσ ᾖδεν εἰσκληθεὶσ τά τε ἄλλα τῶν εἰθισμένων καὶ τὸ ἔσχατον εἶπεν ὡσ ἀφεῖται εἰσ τὸ ἕλοσ θηρίον μέγα, θρασύτερον ὑὸσ ἀγρίου ὃ ἂν κυριεύσῃ τῶν καθ’ αὑτὸ τόπων, πολλοῖσ μετ’ ὀλίγον ῥᾳδίωσ μαχεῖται, ἐρομένου δὲ τοῦ Ἀστυάγουσ ’ ποῖον θηρίον; (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 33 4:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 33 4:3)

유의어

  1. 용감한

  2. 용기 있는

  3. too boldly

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION