헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

θρασύς

1/3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: θρασύς θρασεῖα θρασύ

형태분석: θρασυ (어간) + ς (어미)

  1. 용감한, 용기 있는, 대담한, 담찬, 씩씩한, 뻔뻔스러운
  2. 급한, 경솔한, 신속한, 부주의한
  3. 용기 있는, 대담한, 담찬
  1. bold, spirited, courageous, confident, full of confidence
  2. over-bold, rash, venturous
  3. to be ventured, bold
  4. too boldly

곡용 정보

1/3군 변화
남성 여성 중성
단수주격 θρασύς

용감한 (이)가

θρασεῖα

용감한 (이)가

θρασύ

용감한 (것)가

속격 θρασέος

용감한 (이)의

θρασείᾱς

용감한 (이)의

θρασέος

용감한 (것)의

여격 θρασεί

용감한 (이)에게

θρασείᾱͅ

용감한 (이)에게

θρασεί

용감한 (것)에게

대격 θρασύν

용감한 (이)를

θρασεῖαν

용감한 (이)를

θρασύ

용감한 (것)를

호격 θρασύ

용감한 (이)야

θρασεῖα

용감한 (이)야

θρασύ

용감한 (것)야

쌍수주/대/호 θρασέε

용감한 (이)들이

θρασείᾱ

용감한 (이)들이

θρασέε

용감한 (것)들이

속/여 θρασέοιν

용감한 (이)들의

θρασείαιν

용감한 (이)들의

θρασέοιν

용감한 (것)들의

복수주격 θρασείς

용감한 (이)들이

θρασείαι

용감한 (이)들이

θρασή

용감한 (것)들이

속격 θρασέων

용감한 (이)들의

θρασειῶν

용감한 (이)들의

θρασέων

용감한 (것)들의

여격 θρασέσιν*

용감한 (이)들에게

θρασείαις

용감한 (이)들에게

θρασέσιν*

용감한 (것)들에게

대격 θρασείς

용감한 (이)들을

θρασείᾱς

용감한 (이)들을

θρασή

용감한 (것)들을

호격 θρασείς

용감한 (이)들아

θρασείαι

용감한 (이)들아

θρασή

용감한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 θρασύς

θρασέος

용감한 (이)의

θρασύτερος

θρασυτέρου

더 용감한 (이)의

θρασύτατος

θρασυτάτου

가장 용감한 (이)의

부사 θρασέως

θρασύτερον

θρασύτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • κἀκεῖνοσ μὲν ὑποφεύγων ἅμα τῶν ἱππέων ὀλίγοισ τῶν παραλίων τινὰσ πόλεων κατέσχεν, ὁ δὲ Πύρροσ ἐν εὐτυχήμασι τοσούτοισ μέγιστον αὐτῷ πρὸσ δόξαν οἰόμενοσ διαπεπρᾶχθαι τὸ περὶ τοὺσ Γαλάτασ, τὰ κάλλιστα καὶ λαμπρότατα τῶν λαφύρων ἀνέθηκεν εἷσ τὸ ἱερὸν τῆσ Ἰτωνίδοσ ’ Ἀθηνᾶσ, τόδε τὸ ἐλεγεῖον ἐπιγράψασ τοὺσ θυρεοὺσ ὁ Μολοσσὸσ Ἰτωνίδι δῶρον Ἀθάνᾳ Πύρροσ ἀπὸ θρασέων ἐκρέμασεν Γαλατᾶν, πάντα τὸν Ἀντιγόνου καθελὼν στρατὸν οὐ μέγα θαῦμα· (Plutarch, chapter 26 5:1)

    (플루타르코스, chapter 26 5:1)

  • φλέγεται δ’ ἀρεταῖσ μυρίαισ ἔργων θρασέων ἕνεκεν. (Pindar, Odes, nemean odes, nemean 10 1:2)

    (핀다르, Odes, nemean odes, nemean 10 1:2)

  • εἰπέ μοι, ἔφη, ὦ Ξενοφῶν, οὐ σὺ Κριτόβουλον ἐνόμιζεσ εἶναι τῶν σωφρονικῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἢ τῶν θρασέων καὶ τῶν προνοητικῶν μᾶλλον ἢ τῶν ἀνοήτων τε καὶ ῥιψοκινδύνων; (Xenophon, Memorabilia, , chapter 3 12:1)

    (크세노폰, Memorabilia, , chapter 3 12:1)

  • τοὺσ θυρεοὺσ ὁ Μολοσσὸσ Ἰτωνίδι δῶρον Ἀθάνᾳ Πύρροσ ἀπὸ θρασέων ἐκρέμασεν Γαλατᾶν, πάντα τὸν Ἀντιγόνου καθελὼν στρατὸν οὐ μέγα θαῦμα· (Unknown, Greek Anthology, book 6, chapter 1301)

    (작자 미상, Greek Anthology, book 6, chapter 1301)

  • ἔστι γάρ τι μέροσ τῆσ χώρασ ἔχον λῃστήρια θρασέων καὶ παρανόμων ἀνθρώπων, οἳ τοὺσ γεωργοὺσ ἐνεδρεύοντεσ πολεμοῦσι τούτουσ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 46 1:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 46 1:2)

유의어

  1. 용감한

  2. 용기 있는

  3. too boldly

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION