περιτειχίζω
비축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
περιτειχίζω
περιτειχίσω
형태분석:
περι
(접두사)
+
τειχίζ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 벽을 둘러싸다, 포위하다
- to wall all round
- to surround with a wall
- to build round
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ δὴ τοίνυν πρῶτα διδάσκω μίαν ὀρνίθων πόλιν εἶναι, κἄπειτα τὸν ἀέρα πάντα κύκλῳ καὶ πᾶν τουτὶ τὸ μεταξὺ περιτειχίζειν μεγάλαισ πλίνθοισ ὀπταῖσ ὥσπερ Βαβυλῶνα. (Aristophanes, Birds, Agon, antepirrheme1)
(아리스토파네스, Birds, Agon, antepirrheme1)
- Ἄτταλον δὲ καὶ Ἀλκέταν καὶ Δημήτριον τὸν ἱππάρχην ἐπὶ Ὦρα στέλλει, ἄλλην πόλιν, παραγγείλασ περιτειχίζειν τὴν πόλιν ἔστ̓ ἂν ἀφίκηται αὐτόσ. (Arrian, Anabasis, book 4, chapter 27 5:2)
(아리아노스, Anabasis, book 4, chapter 27 5:2)
- ὁ δὲ Ἀντώνιοσ, ἤδη θεοῦ βλάπτοντοσ, ἐδεδοίκει, μὴ ἐσ τὴν Μουτίνην ὁ Καῖσαρ, ὥσπερ ἐχθὲσ ἐπιχειρήσασ, ἐσδράμοι ἢ αὑτὸν ἐπιχειρήσειε περιτειχίζειν, πλέον ἔχων τὸ ἐργάσιμον, "ἐν ᾧ καὶ τῶν ἱππέων," ἔφη, "γιγνομένων ἡμῖν ἀχρήστων, ὑπερόψεταί με Λέπιδοσ καὶ Πλάγκοσ ἡττώμενον. (Appian, The Civil Wars, book 3, chapter 10 2:5)
(아피아노스, The Civil Wars, book 3, chapter 10 2:5)
- δεῖν γε μήν, εἰ καὶ τῷ τάχει μετ’ ἀσφαλείασ βούλοιτο χρήσασθαι, περιτειχίζειν ὅλην τὴν πόλιν· (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 566:1)
(플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 566:1)
유의어
-
to wall all round
-
벽을 둘러싸다
-
to build round
파생어
- ἀνατειχίζω (회복하다, 고쳐 만들다)
- ἀποτειχίζω (요새화하다, 보강하다, 봉쇄하다)
- διατειχίζω (to cut off and fortify by a wall, to divide as by a wall)
- ἐκτειχίζω (to fortify completely, to build it from the ground)
- ἐντειχίζω (봉쇄하다, 포위하다, 둘러싸다)
- ἐπιτειχίζω (심다, 뿌리다, 씨 뿌리다)
- προστειχίζω (to add to a fortification, include in the city-wall)
- συντειχίζω (to help build a wall or fortification)
- τειχίζω (벽을 짓다, 벽을 만들다)
- ὑποτειχίζω (to build a wall under or across, build a cross-wall)