μερίζω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
μερίζω
Structure:
μερίζ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to divide, distribute
- to divide among themselves, to take part in
- to be divided
- to be reckoned as part
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- οὔτε δὲ συκοφάντην δέδιασ αὐτὸσ οὔτε λῃστὴν μὴ ὑφέληται τὸ χρυσίον ὑπερβὰσ τὸ θριγκίον ἢ διορύξασ τὸν τοῖχον, οὔτε πράγματα ἔχεισ λογιζόμενοσ ἢ ἀπαιτῶν ἢ τοῖσ καταράτοισ οἰκονόμοισ διαπυκτεύων καὶ πρὸσ τοσαύτασ φροντίδασ μεριζόμενοσ, ἀλλὰ κρηπῖδα συντελέσασ ἑπτὰ ὀβολοὺσ τὸν μισθὸν ἔχων, ἀπαναστὰσ περὶ δείλην ὀψίαν λουσάμενοσ, ἢν δοκῇ, σαπέρδην τινὰ ἢ μαινίδασ ἢ κρομμύων κεφαλίδασ ὀλίγασ πριάμενοσ εὐφραίνεισ σεαυτὸν ᾅδων τὰ πολλὰ καὶ τῇ βελτίστῃ Πενίᾳ προσφιλοσοφῶν. (Lucian, Gallus, (no name) 22:3)
- διασχισθῆναι παντάπασιν, ἀλλ’ ὑπολείπει τι κοινὸν ἀεὶ μεριζόμενοσ. (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 2 1:3)
- ὁ γὰρ ἄρτιοσ διάστασίν τε δέχεται καὶ τὸ ἴσον αὐτοῦ μάχιμόν ἐστι καὶ ἀντίπαλον, ὁ δὲ περιττὸσ οὐ δύναται, διασχισθῆναι παντάπασιν, ἀλλ’ ὑπολείπει τι, κοινὸν ἀεὶ μεριζόμενοσ. (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 2 2:1)
- αἱ μὲν γὰρ τῶν πόλεων πολιορκίαι καὶ παρατάξεισ καὶ τὰ ἄλλα τὰ κατὰ τὸν πόλεμον προτερήματα τὰ πλείονα διὰ τύχην ἢ δι’ ἀρετὴν ἐπιτυγχάνεται, ὁ δ’ ἐν ταῖσ ἐξουσίαισ εἰσ τοὺσ ἐπταικότασ ἔλεοσ μεριζόμενοσ διὰ μόνησ τῆσ φρονήσεωσ γίνεται. (Diodorus Siculus, Library, book xvii, chapter 38 5:1)
Synonyms
-
to divide
- διαδατέομαι (to divide, distribute, distributed)
- δαίω (to divide, are divided, to distribute)
- διαλαμβάνω (to divide, divided, having their weight distributed)
- ἐνδατέομαι (to divide, dividing, to distribute or fling about)
- ἐνδαίω (to distribute.)
- διαμερίζω (to distribute)
- ἐπιδαίομαι (to distribute)
- διαδίδωμι (to distribute)
- ἀπομείρομαι (to distribute)
- καταμερίζω (to distribute)
- διαιρέω (to divide)
- προσδιανέμω (to distribute besides, to divide among themselves besides)
- ἀναδατέομαι (to divide anew, redistribute, to be distributed)
- κρεανομέω (to distribute flesh, to divide the flesh, to divide among themselves)
- ἐπιδιαιρέω (to divide anew, to distribute among themselves)
-
to divide among themselves
- διαμερίζω (to divide, to divide or part among themselves)
- διαδατέομαι (to divide among themselves)
- κατανέμω (to divide among themselves)
- διαιρέω (to divide, into, to divide for themselves)
- προσδιανέμω (to distribute besides, to divide among themselves besides)
- καταδατέομαι (to divide among themselves, tear and devour)
- κρεανομέω (to distribute flesh, to divide the flesh, to divide among themselves)
- ἐπιδιαιρέω (to divide anew, to distribute among themselves)
- μοιράω (to share, divide, distribute)
- ὁρίζω (I part, divide)
- συγκατανέμω (to assign also, to divide jointly among themselves)
-
to be divided
-
to be reckoned as part