헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μέλαθρον

2군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μέλαθρον μέλαθρου

형태분석: μελαθρ (어간) + ον (어미)

어원: (어원이 불명확함.)

  1. 지붕, 천장
  2. 집, 홀, 거처
  1. the ceiling of a room, the main beam which bears the ceiling, the end of this beam outside the house.
  2. a roof
  3. a house, hall

곡용 정보

2군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πυθόμενοσ δὲ τοῦτο πρόσ τε ταύτην ἔτρεψεν αὑτόν, καὶ τὰσ ἄλλασ γυναῖκασ ἀνέκρινε, τίσ ἡ Τυρὼ καὶ τίσ ἡ καλὴ Χλωρὶσ καὶ διὰ τί ἡ Ἐπικάστη ἀπέθανεν ἁψαμένη βρόχον αἰπὺν ἀφ’ ὑψηλοῖο μελάθρου. (Plutarch, De curiositate, section 2 2:1)

    (플루타르코스, De curiositate, section 2 2:1)

  • ἔτρεψεν αὑτόν, καὶ τὰσ ἄλλασ γυναῖκασ ἀνέκρινε, τίσ ἡ Τυρὼ καί τίσ ἡ καλὴ Χλωρὶσ καὶ διὰ τί Ἐπικάστη Ἐπικάστη ἁψαμένη βρόχον αἰπὺν ἀφ’ ὑψηλοῖο μελάθρου ἡμεῖσ δὲ τὰ καθ’ αὑτοὺσ ἐν πολλῇ ῥᾳθυμίᾳ καὶ ἀγνοίᾳ θέμενοι καὶ ἀμελήσαντεσ ἑτέρουσ γενεαλογοῦμεν, ὅτι τοῦ γείτονοσ ὁ πάπποσ ἦν Σύροσ, Θρᾷττα δ’ ἡ τήθη· (Plutarch, De curiositate, section 2 5:1)

    (플루타르코스, De curiositate, section 2 5:1)

  • ἣ δ’ ἄρ’ ἐπ’ οὐδὸν ἔβη ποσὶ καὶ ῥα μελάθρου κῦρε κάρη, πλῆσεν δὲ θύρασ σέλαοσ θείοιο. (Anonymous, Homeric Hymns, 21:3)

    (익명 저작, Homeric Hymns, 21:3)

  • ἑσσαμένη δ’ εὖ πάντα περὶ χροὶ̈ δῖα θεάων ἔστη πὰρ κλισίῃ, κεὐποιήτοιο μελάθρου κῦρε κάρη· (Anonymous, Homeric Hymns, 16:3)

    (익명 저작, Homeric Hymns, 16:3)

  • αὐτὸσ γὰρ ζαθέοιο θρόνουσ ὕψωσε μελάθρου, πλοῦτον ἀεξήσασ, ἀλλὰ μετ’ εὐσεβίησ. (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 16, chapter 41 1:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume V, book 16, chapter 41 1:1)

유의어

  1. 지붕

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION