헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μάρτυρος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μάρτυρος μάρτυρᾱ μάρτυρον

형태분석: μαρτυρ (어간) + ος (어미)

어원: old Ep. form for martus, Hom.

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 μάρτυρος

(이)가

μάρτύρᾱ

(이)가

μάρτυρον

(것)가

속격 μαρτύρου

(이)의

μάρτύρᾱς

(이)의

μαρτύρου

(것)의

여격 μαρτύρῳ

(이)에게

μάρτύρᾱͅ

(이)에게

μαρτύρῳ

(것)에게

대격 μάρτυρον

(이)를

μάρτύρᾱν

(이)를

μάρτυρον

(것)를

호격 μάρτυρε

(이)야

μάρτύρᾱ

(이)야

μάρτυρον

(것)야

쌍수주/대/호 μαρτύρω

(이)들이

μάρτύρᾱ

(이)들이

μαρτύρω

(것)들이

속/여 μαρτύροιν

(이)들의

μάρτύραιν

(이)들의

μαρτύροιν

(것)들의

복수주격 μάρτυροι

(이)들이

μά́ρτυραι

(이)들이

μάρτυρα

(것)들이

속격 μαρτύρων

(이)들의

μάρτυρῶν

(이)들의

μαρτύρων

(것)들의

여격 μαρτύροις

(이)들에게

μάρτύραις

(이)들에게

μαρτύροις

(것)들에게

대격 μαρτύρους

(이)들을

μάρτύρᾱς

(이)들을

μάρτυρα

(것)들을

호격 μάρτυροι

(이)들아

μά́ρτυραι

(이)들아

μάρτυρα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πᾶσ πατάξασ ψυχήν, διὰ μαρτύρων φονεύσεισ τὸν φονεύσαντα, καὶ μάρτυσ εἷσ οὐ μαρτυρήσει ἐπὶ ψυχὴν ἀποθανεῖν. (Septuagint, Liber Numeri 35:30)

    (70인역 성경, 민수기 35:30)

  • καὶ ἡ χεὶρ τῶν μαρτύρων ἔσται ἐπ̓ αὐτῷ ἐν πρώτοισ θανατῶσαι αὐτόν, καὶ ἡ χεὶρ τοῦ λαοῦ ἐπ̓ ἐσχάτων. καὶ ἐξαρεῖσ τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν. (Septuagint, Liber Deuteronomii 17:7)

    (70인역 성경, 신명기 17:7)

  • Οὐκ ἐμμενεῖ μάρτυσ εἷσ μαρτυρῆσαι κατὰ ἀνθρώπου κατὰ πᾶσαν ἀδικίαν καὶ κατὰ πᾶν ἁμάρτημα καὶ κατὰ πᾶσαν ἁμαρτίαν, ἣν ἐὰν ἁμάρτῃ. ἐπὶ στόματοσ δύο μαρτύρων καὶ ἐπὶ στόματοσ τριῶν μαρτύρων στήσεται πᾶν ρῆμα. (Septuagint, Liber Deuteronomii 19:15)

    (70인역 성경, 신명기 19:15)

  • "ἢ διότι μὴ τοιουτοσὶ γέρων ἐγενόμην οἱο͂σ εἶ σύ, φαλακρὸσ μὲν τὴν κεφαλήν, τὴν δ’ ὄψιν ἐρρυτιδωμένοσ, κυφὸσ καὶ τὰ γόνατα νωθήσ, καὶ ὅλωσ ὑπὸ τοῦ χρόνου σαθρὸσ πολλὰσ τριακάδασ καὶ ὀλυμπιάδασ ἀναπλήσασ, καὶ τὰ τελευταῖα δὴ ταῦτα παραπαίων ἐπὶ τοσούτων μαρτύρων ; (Lucian, (no name) 16:6)

    (루키아노스, (no name) 16:6)

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION