헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κόσμιος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κόσμιος κόσμιᾱ κόσμιον

형태분석: κοσμι (어간) + ος (어미)

어원: ko/smos

  1. 규칙적인, 규칙적, 온건한, 적절한, 중도의
  2. 조용한, 규칙적인, 규칙적, 정연한, 고요한, 단정한, 평온한, 과묵한, 평화로운, 조직적인, 개화된, 일정한
  1. well-ordered, regular, moderate, a regular practice
  2. orderly, well-behaved, regular, discreet, quiet, decorum, decency, order, regularly, decently, orderly

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 κόσμιος

규칙적인 (이)가

κοσμίᾱ

규칙적인 (이)가

κόσμιον

규칙적인 (것)가

속격 κοσμίου

규칙적인 (이)의

κοσμίᾱς

규칙적인 (이)의

κοσμίου

규칙적인 (것)의

여격 κοσμίῳ

규칙적인 (이)에게

κοσμίᾱͅ

규칙적인 (이)에게

κοσμίῳ

규칙적인 (것)에게

대격 κόσμιον

규칙적인 (이)를

κοσμίᾱν

규칙적인 (이)를

κόσμιον

규칙적인 (것)를

호격 κόσμιε

규칙적인 (이)야

κοσμίᾱ

규칙적인 (이)야

κόσμιον

규칙적인 (것)야

쌍수주/대/호 κοσμίω

규칙적인 (이)들이

κοσμίᾱ

규칙적인 (이)들이

κοσμίω

규칙적인 (것)들이

속/여 κοσμίοιν

규칙적인 (이)들의

κοσμίαιν

규칙적인 (이)들의

κοσμίοιν

규칙적인 (것)들의

복수주격 κόσμιοι

규칙적인 (이)들이

κόσμιαι

규칙적인 (이)들이

κόσμια

규칙적인 (것)들이

속격 κοσμίων

규칙적인 (이)들의

κοσμιῶν

규칙적인 (이)들의

κοσμίων

규칙적인 (것)들의

여격 κοσμίοις

규칙적인 (이)들에게

κοσμίαις

규칙적인 (이)들에게

κοσμίοις

규칙적인 (것)들에게

대격 κοσμίους

규칙적인 (이)들을

κοσμίᾱς

규칙적인 (이)들을

κόσμια

규칙적인 (것)들을

호격 κόσμιοι

규칙적인 (이)들아

κόσμιαι

규칙적인 (이)들아

κόσμια

규칙적인 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 κόσμιος

κοσμίου

규칙적인 (이)의

κοσμιώτερος

κοσμιωτέρου

더 규칙적인 (이)의

κοσμιώτατος

κοσμιωτάτου

가장 규칙적인 (이)의

부사 κοσμίως

κοσμιώτερον

κοσμιώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἡ ἑτέρα δὲ μάλα εὐπρόσωποσ καὶ τὸ σχῆμα εὐπρεπὴσ καὶ κόσμιοσ τὴν ἀναβολήν. (Lucian, Somnium sive vita Luciani, (no name) 6:6)

    (루키아노스, Somnium sive vita Luciani, (no name) 6:6)

  • "ἀφεὶσ δὲ αὖ τοὺσ τηλικούτουσ καὶ τοιούτουσ ἄνδρασ καὶ πράξεισ λαμπρὰσ καὶ λόγουσ σεμνοὺσ καὶ σχῆμα εὐπρεπὲσ καὶ τιμὴν καὶ δόξαν καὶ ἔπαινον καὶ προεδρίασ καὶ δύναμιν καὶ ἀρχὰσ καὶ τὸ ἐπὶ λόγοισ εὐδοκιμεῖν καὶ τὸ ἐπὶ συνέσει εὐδαιμονίζεσθαι, χιτώνιόν τι πιναρὸν ἐνδύσῃ καὶ σχῆμα δουλοπρεπὲσ ἀναλήψῃ καὶ μοχλία καὶ γλυφεῖα καὶ κοπέασ καὶ κολαπτῆρασ ἐν ταῖν χεροῖν ἕξεισ κάτω νενευκὼσ εἰσ τὸ ἔργον, χαμαιπετὴσ καὶ χαμαίζηλοσ καὶ πάντα τρόπον ταπεινόσ, ἀνακύπτων δὲ οὐδέποτε οὐδὲ ἀνδρῶδεσ οὐδὲ ἐλεύθερον οὐδὲν ἐπινοῶν, ἀλλὰ τὰ μὲν ἔργα ὅπωσ εὔρυθμα καὶ εὐσχήμονα ἔσται σοι προνοῶν, ὅπωσ δὲ αὐτὸσ εὔρυθμόσ τε καὶ κόσμιοσ ἔσῃ, ἥκιστα πεφροντικώσ, ἀλλ’ ἀτιμότερον ποιῶν σεαυτὸν λίθων. (Lucian, Somnium sive vita Luciani, (no name) 8:13)

    (루키아노스, Somnium sive vita Luciani, (no name) 8:13)

  • οὗτοσ ὁ τὸ σχῆμα εὐσταλὴσ καὶ κόσμιοσ τὸ βάδισμα καὶ σωφρονικὸσ τὴν ἀναβολὴν ἑώθεν μυρία ὅσα περὶ ἀρετῆσ διεξιὼν καὶ τῶν ἡδονῇ χαιρόντων κατηγορῶν καὶ τὸ ὀλιγαρκὲσ ἐπαινῶν, ἐπειδὴ λουσάμενοσ ἀφίκοιτο ἐπὶ τὸ δεῖπνον καὶ ὁ παῖσ μεγάλην τὴν κύλικα ὀρέξειεν αὐτῷ ‐ τῷ ζωροτέρῳ δὲ χαίρει μάλιστα ‐ καθάπερ τὸ Λήθησ ὕδωρ ἐκπιὼν ἐναντιώτατα ἐπιδείκνυται τοῖσ ἑωθινοῖσ ἐκείνοισ λόγοισ, προαρπάζων ὥσπερ ἴκτινοσ τὰ ὄψα καὶ τὸν πλησίον παραγκωνιζόμενοσ, καρύκησ τὸ γένειον ἀνάπλεωσ, κυνηδὸν ἐμφορούμενοσ, ἐπικεκυφὼσ καθάπερ ἐν ταῖσ λοπάσι τὴν ἀρετὴν εὑρήσειν προσδοκῶν, ἀκριβῶσ τὰ τρύβλια τῷ λιχανῷ ἀποσμήχων ὡσ μηδὲ ὀλίγον τοῦ μυττωτοῦ καταλίποι, μεμψίμοιροσ ἀεί, κἂν τὸν πλακοῦντα ὅλον ἢ τὸν σῦν μόνοσ τῶν ἄλλων λάβῃ,^ ὅ τι περ λιχνείασ καὶ ἀπληστίασ ὄφελοσ, μέθυσοσ καὶ πάροινοσ οὐκ ἄχρι ᾠδῆσ καὶ ὀρχηστύοσ μόνον, ἀλλὰ καὶ λοιδορίασ καὶ ὀργῆσ. (Lucian, Timon, (no name) 53:5)

    (루키아노스, Timon, (no name) 53:5)

  • ὁ δὲ Σωκράτησ βέλτιον, οὐκ Ἀθηναῖοσ οὐδ’ Ἕλλην ἀλλὰ κόσμιοσ εἶναι φήσασ, ὡσ ἄν τισ Ῥόδιοσ εἶπεν ἢ Κορίνθιοσ· (Plutarch, De exilio, section 5 6:2)

    (플루타르코스, De exilio, section 5 6:2)

  • δὲ πρᾷοσ καὶ κόσμιοσ, οὐ πολλὰ τῶν πολιτικῶν ἔπραττεν. (Plutarch, Agesilaus, chapter 20 5:1)

    (플루타르코스, Agesilaus, chapter 20 5:1)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION