- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἰσχνός?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: ischnos 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἰσχνός ἰσχνή ἰσχνόν

형태분석: ἰσχν (어간) + ος (어미)

어원: ἴσχω

  1. 빈약한, 말라빠진, 마른, 건조한, 쇠약한
  1. dry, withered, lean, meagre

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἰσχνός

빈약한 (이)가

ἰσχνή

빈약한 (이)가

ἰσχνόν

빈약한 (것)가

속격 ἰσχνοῦ

빈약한 (이)의

ἰσχνῆς

빈약한 (이)의

ἰσχνοῦ

빈약한 (것)의

여격 ἰσχνῷ

빈약한 (이)에게

ἰσχνῇ

빈약한 (이)에게

ἰσχνῷ

빈약한 (것)에게

대격 ἰσχνόν

빈약한 (이)를

ἰσχνήν

빈약한 (이)를

ἰσχνόν

빈약한 (것)를

호격 ἰσχνέ

빈약한 (이)야

ἰσχνή

빈약한 (이)야

ἰσχνόν

빈약한 (것)야

쌍수주/대/호 ἰσχνώ

빈약한 (이)들이

ἰσχνά

빈약한 (이)들이

ἰσχνώ

빈약한 (것)들이

속/여 ἰσχνοῖν

빈약한 (이)들의

ἰσχναῖν

빈약한 (이)들의

ἰσχνοῖν

빈약한 (것)들의

복수주격 ἰσχνοί

빈약한 (이)들이

ἰσχναί

빈약한 (이)들이

ἰσχνά

빈약한 (것)들이

속격 ἰσχνῶν

빈약한 (이)들의

ἰσχνῶν

빈약한 (이)들의

ἰσχνῶν

빈약한 (것)들의

여격 ἰσχνοῖς

빈약한 (이)들에게

ἰσχναῖς

빈약한 (이)들에게

ἰσχνοῖς

빈약한 (것)들에게

대격 ἰσχνούς

빈약한 (이)들을

ἰσχνάς

빈약한 (이)들을

ἰσχνά

빈약한 (것)들을

호격 ἰσχνοί

빈약한 (이)들아

ἰσχναί

빈약한 (이)들아

ἰσχνά

빈약한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἰσχνός

ἰσχνοῦ

빈약한 (이)의

ἰσχνότερος

ἰσχνοτεροῦ

더 빈약한 (이)의

ἰσχνότατος

ἰσχνοτατοῦ

가장 빈약한 (이)의

부사 ἰσχνώς

ἰσχνότερον

ἰσχνότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἡ δὲ δὴ Πλατωνικὴ διάλεκτος βούλεται μὲν εἶναι καὶ αὐτὴ μῖγμα ἑκατέρου τῶν χαρακτήρων, τοῦ τε ὑψηλοῦ καὶ ἰσχνοῦ, καθάπερ εἴρηταί μοι πρότερον: (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 2 2:1)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 2 2:1)

  • ὅταν μὲν οὖν τὴν ἰσχνὴν καὶ ἀφελῆ καὶ ἀποίητον ἐπιτηδεύῃ φράσιν, ἐκτόπως ἡδεῖά ἐστι καὶ φιλάνθρωπος. (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 2 3:1)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 2 3:1)

  • ἀλλ ἐκεῖνο ἐνδείξασθαι βουλόμενον, ὅτι τὰ τοιαῦτα ἁμαρτήματα ἐν ταῖς κατασκευαῖς εἰώθεν ἁμαρτάνειν, καὶ χείρων μὲν αὐτὸς αὑτοῦ γίνεται, ὅταν τὸ μέγα διώκῃ καὶ περιττὸν ἐν τῇ φράσει, μακρῷ δέ τινι ἀμείνων, ὅταν τὴν ἰσχνὴν καὶ ἀκριβῆ καὶ δοκοῦσαν μὲν ἀποίητον εἶναι κατεσκευασμένην δὲ ἀμωμήτῳ καὶ ἀφελεῖ κατασκευῇ διάλεκτον εἰσφέρῃ: (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 2 7:2)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 2 7:2)

  • πάνυ γὰρ τοῦθ ἡμῖν ἀδύνατον οὐδ αὖ ἐκείνῳ περιθεὶς τοὺς λόγους, μὴ καὶ κατ ἄλλο τι γένωμαι τοῖς ὑποκριταῖς ἐκείνοις ὅμοιος, οἳ πολλάκις ἢ Ἀγαμέμνονος ἢ Κρέοντος ἢ καὶ Ἡρακλέους αὐτοῦ πρόσωπον ἀνειληφότες, χρυσίδας ἠμφιεσμένοι καὶ δεινὸν βλέποντες καὶ μέγα κεχηνότες μικρὸν φθέγγονται καὶ ἰσχνὸν καὶ γυναικῶδες καὶ τῆς Ἑκάβης ἢ Πολυξένης πολὺ ταπεινότερον. (Lucian, Nigrinus, Nigrinou Fiaosofia 11:2)

    (루키아노스, Nigrinus, Nigrinou Fiaosofia 11:2)

  • ἐς τὸ σπυρίδιον ἰσχνά μοι φυλλεῖα δός. (Aristophanes, Acharnians, Lyric-Scene, iambics 3:20)

    (아리스토파네스, Acharnians, Lyric-Scene, iambics 3:20)

  • καὶ μίκρ ἄττα τῶν λόγων αὐτοῦ σπέρματα καὶ δείγματα λαβὼν οὕτως ἐμπαθῶς ἔσχεν ὥστε τῷ σώματι συμπεσεῖν καὶ γενέσθαι παντάπασιν ὠχρὸς καὶ ἰσχνός: (Plutarch, De curiositate, section 2 3:3)

    (플루타르코스, De curiositate, section 2 3:3)

  • οὕτως ἦν ἰσχνός, ὁ δ αὐτὸς ἱστορεῖ ὡς καὶ Πανάρετος ἰατρῷ μὲν οὐδενὶ ὡμίλησεν, Ἀρκεσιλάου δὲ ἠκροᾶτο τοῦ φιλοσόφου, καὶ ὅτι συνεγένετο Πτολεμαίῳ τῷ Εὐεργέτῃ τάλαντα δώδεκα τὸν ἐνιαυτὸν λαμβάνων ἦν δὲ ἰσχνότατος, ἄνοσος διατελέσας: (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 77 1:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 77 1:1)

  • "ἰσχνὸς γὰρ πάνυ τὸ σῶμα διὰ τὰς ζητήσεις γενόμενος ἀπέθανεν, ὡς τὸ πρὸ τοῦ μνημείου αὐτοῦ ἐπίγραμμα δηλοῖ: (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 64 1:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 64 1:3)

  • ὁ δὲ συστέλλων τὴν γυναῖκα καὶ συνάγων εἰς μικρόν, ὥσπερ δακτύλιον δακτύλων ἰσχνὸς ὢν μὴ περιρρυῇ δεδιώς, ὅμοιός ἐστι τοῖς ἀποκείρουσι τὰς ἵππους εἶτα πρὸς ποταμὸν ἢ λίμνην ἄγουσι: (Plutarch, Amatorius, section 9 12:1)

    (플루타르코스, Amatorius, section 9 12:1)

  • "ἰσχνὸς οὖν γένωμαι καὶ κενός· (Plutarch, De vitando aere alieno, chapter, section 8 2:1)

    (플루타르코스, De vitando aere alieno, chapter, section 8 2:1)

관련어

명사

형용사

동사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION