ἱμάτιον
2군 변화 명사; 중성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἱμάτιον
ἱματίου
형태분석:
ἱματι
(어간)
+
ον
(어미)
어원: in form a Dim. of i(=ma, i.e. ei(=ma
뜻
- 망토, 그리스 망토, 소매 없는 외투, 외투의 일종
- 옷, 의류
- outer garment, cloak, mantle
- (in the plural) clothes
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ ἐγγίσασ ἐφίλησεν αὐτόν, καὶ ὠσφράνθη τὴν ὀσμὴν τῶν ἱματίων αὐτοῦ καὶ εὐλόγησεν αὐτὸν καὶ εἶπεν. ἰδοὺ ὀσμὴ τοῦ υἱοῦ μου ὡσ ὀσμὴ ἀγροῦ πλήρουσ, ὃν εὐλόγησε Κύριοσ. (Septuagint, Liber Genesis 27:27)
(70인역 성경, 창세기 27:27)
- καὶ ἐπεσπάσατο αὐτὸν τῶν ἱματίων λέγουσα. κοιμήθητι μετ̓ ἐμοῦ. καὶ καταλιπὼν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἐν ταῖσ χερσὶν αὐτῆσ ἔφυγε καὶ ἐξῆλθεν ἔξω. (Septuagint, Liber Genesis 39:12)
(70인역 성경, 창세기 39:12)
- λάλησον τοῖσ υἱοῖσ Ἰσραὴλ καὶ ἐρεῖσ πρὸσ αὐτοὺσ καὶ ποιησάτωσαν ἑαυτοῖσ κράσπεδα ἐπὶ τὰ πτερύγια τῶν ἱματίων αὐτῶν εἰσ τὰσ γενεὰσ αὐτῶν καὶ ἐπιθήσετε ἐπὶ τὰ κράσπεδα τῶν πτερυγίων κλῶσμα ὑακίνθινον. (Septuagint, Liber Numeri 15:38)
(70인역 성경, 민수기 15:38)
- καὶ ἐγένετο ὁ σταθμὸσ τῶν ἐνωτίων τῶν χρυσῶν, ὧν ᾔτησε, χίλιοι καὶ ἑπτακόσιοι χρυσοῖ, πάρεξ τῶν μηνίσκων καὶ τῶν στραγγαλίδων καὶ τῶν ἱματίων καὶ πορφυρίδων τῶν ἐπὶ βασιλεῦσι Μαδιὰμ καὶ ἐκτὸσ τῶν περιθεμάτων, ἃ ἦν ἐν τοῖσ τραχήλοισ τῶν καμήλων αὐτῶν. (Septuagint, Liber Iudicum 8:26)
(70인역 성경, 판관기 8:26)
- καὶ εἶπεν αὐτοῖσ Σαμψών. πρόβλημα ὑμῖν προβάλλομαι. ἐὰν ἀπαγγέλλοντεσ ἀπαγγείλητε αὐτὸ ἐν ταῖσ ἑπτὰ ἡμέραισ τοῦ πότου καὶ εὕρητε, δώσω ὑμῖν τριάκοντα σινδόνασ καὶ τριάκοντα στολὰσ ἱματίων. (Septuagint, Liber Iudicum 14:12)
(70인역 성경, 판관기 14:12)
유의어
-
망토
-
옷
- χιτών (옷, 의류)
- δυσχλαινία (mean clothing)
- ῥάκος (줄, 띠 모양의 물건, 띠)
- τρύγοιπος (a straining-cloth)
- εἷμα (옷, 의복, 의류)
- ἀμφίεσμα (옷, 의류, 의복)
- χλαίνωμα (옷, 망토, 의복)
- πῖλος (펠트 옷)
- ἔσθησις (옷, 의복, 의류)
- ἱματιοκάπηλος (a clothes-seller)
- ἱματισμός (옷, 의복, 의류)