- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

γύναιος?

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: gynaios 고전 발음: [귀나] 신약 발음: [귀내오]

기본형: γύναιος γύναιη γύναιον

형태분석: γυναι (어간) + ος (어미)

  1. made to a woman
  2. little woman, wifey, a weak woman

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 γύναιος

(이)가

γύναία

(이)가

γύναιον

(것)가

속격 γυναίου

(이)의

γύναίας

(이)의

γυναίου

(것)의

여격 γυναίῳ

(이)에게

γύναίᾳ

(이)에게

γυναίῳ

(것)에게

대격 γύναιον

(이)를

γύναίαν

(이)를

γύναιον

(것)를

호격 γύναιε

(이)야

γύναία

(이)야

γύναιον

(것)야

쌍수주/대/호 γυναίω

(이)들이

γύναία

(이)들이

γυναίω

(것)들이

속/여 γυναίοιν

(이)들의

γύναίαιν

(이)들의

γυναίοιν

(것)들의

복수주격 γύναιοι

(이)들이

γύναιαι

(이)들이

γύναια

(것)들이

속격 γυναίων

(이)들의

γύναιῶν

(이)들의

γυναίων

(것)들의

여격 γυναίοις

(이)들에게

γύναίαις

(이)들에게

γυναίοις

(것)들에게

대격 γυναίους

(이)들을

γύναίας

(이)들을

γύναια

(것)들을

호격 γύναιοι

(이)들아

γύναιαι

(이)들아

γύναια

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἕτερον δὲ τεράστιον ἄνθρωπον, τράγῳ τὰ νέρθεν ἐοικότα, κομήτην τὰ σκέλη, κέρατα ἔχοντα, βαθυπώγωνα, ὀργίλον καὶ θυμικόν, θατέρᾳ μὲν σύριγγα φέροντα, τῇ δεξιᾷ δὲ ῥάβδον καμπύλην ἐπηρμένον καὶ περισκιρτῶντα ὅλον τὸ στρατόπεδον, καὶ τὰ γύναια δὲ φοβεῖσθαι αὐτὸν καὶ σείειν ἠνεμωμένας τὰς κόμας, ὁπότε προσίοι, καὶ βοᾶν εὐοῖ: (Lucian, (no name) 2:4)

    (루키아노스, (no name) 2:4)

  • ταῦτα οἱ Ἰνδοὶ καὶ ὁ βασιλεῦς αὐτῶν ἀκούοντες ἐγέλων, ὡς τὸ εἰκός, καὶ οὐδ ἀντεπεξάγειν ἢ παρατάττεσθαι ἠξίουν, ἀλλ εἴπερ ἄρα, τὰς γυναῖκας ἐπαφήσειν αὐτοῖς, εἰ πλησίον γένοιντο, σφίσι δὲ καὶ νικᾶν αἰσχρὸν ἐδόκει καὶ φονεύειν γύναια μεμηνότα καὶ θηλυμίτρην ἄρχοντα καὶ μεθύον σμικρὸν γερόντιον καὶ ἡμίτραγον στρατιώτην ἄλλον καὶ γυμνήτας ὀρχηστάς, πάντας γελοίους. (Lucian, (no name) 3:1)

    (루키아노스, (no name) 3:1)

  • ἀνὴρ δὲ τίς ὢν ὅλως,^ καὶ ταῦτα παιδείᾳ σύντροφος καὶ φιλοσοφίᾳ τὰ μέτρια ὡμιληκώς, ἀφέμενος, ὦ Λυκῖνε, τοῦ περὶ τὰ βελτίω σπουδάζειν καὶ τοῖς παλαιοῖς συνεῖναι κάθηται καταυλούμενος, θηλυδρίαν ἄνθρωπον ὁρῶν ἐσθῆσι μαλακαῖς καὶ ᾄσμασιν ἀκολάστοις ἐναβρυνόμενον καὶ μιμούμενον ἐρωτικὰ γύναια, τῶν πάλαι τὰς μαχλοτάτας, Φαίδρας καὶ Παρθενόπας καὶ Ῥοδόπας τινάς, καὶ ταῦτα πάντα ὑπὸ κρούμασιν καὶ τερετίσμασι καὶ ποδῶν κτύπῳ, καταγέλαστα ὡς ἀληθῶς πράγματα καὶ ἥκιστα ἐλευθέρῳ ἀνδρὶ καὶ οἱῴ σοὶ πρέποντα · (Lucian, De saltatione, (no name) 2:1)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 2:1)

  • ἐπεὶ δὲ ἅπαξ τὴν ὄψιν ἐς τὸ ἀτενὲς ἀπηρεισάμην, ἅπας ὁ τῶν ἀνθρώπων βίος ἤδη κατεφαίνετο, οὐ κατὰ ἔθνη μόνον καὶ πόλεις, ἀλλὰ καὶ αὐτοὶ σαφῶς οἱ πλέοντες, οἱ πολεμοῦντες, οἱ γεωργοῦντες, οἱ δικαζόμενοι, τὰ γύναια, τὰ θηρία, καὶ πάνθ ἁπλῶς ὁπόσα τρέφει ζείδωρος ἄρουρα. (Lucian, Icaromenippus, (no name) 12:4)

    (루키아노스, Icaromenippus, (no name) 12:4)

  • ἃ δὲ ἔξαρνος ἦν ἐλεγχόμενος, ἐπὶ κέρδεσιν ἐν βουλῇ λέγειν καὶ τοὺς συμμάχους ἀδικεῖν καὶ γύναια περιιὼν κολακεύειν καὶ συνεπικρύπτειν τοὺς πονηρούς, τούτων αἰτίαν οὐδὲ ψευδῆ ποτε Νικίας ἔλαβεν, ἄλλως δὲ διδοὺς καὶ προϊέμενος ἀργύριον ὑπὸ δειλίας τοῖς συκοφάνταις ἐχλευάζετο, πρᾶγμα ποιῶν Περικλεῖ μὲν ἴσως καὶ Ἀριστείδῃ μὴ πρέπον, αὐτῷ δ ἀναγκαῖον οὐκ εὖ πεφυκότι πρὸς τὸ θαρρεῖν. (Plutarch, Comparison of Nicias and Crassus, chapter 1 2:2)

    (플루타르코스, Comparison of Nicias and Crassus, chapter 1 2:2)

유의어

  1. made to a woman

관련어

명사

형용사

동사

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION