- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὔθυμος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: euthymos 고전 발음: [튀모] 신약 발음: [튀모]

기본형: εὔθυμος εὔθυμον

형태분석: εὐθυμ (어간) + ος (어미)

  1. 너그러운, 개방적인, 관대한
  2. 밝은, 맑은, 쾌활한, 씩씩한, 만족스러운, 기쁜
  1. bountiful, generous
  2. of good cheer, cheerful, in good spirits, spirited, cheerfully

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 εὔθυμος

너그러운 (이)가

εὔθυμον

너그러운 (것)가

속격 εὐθύμου

너그러운 (이)의

εὐθύμου

너그러운 (것)의

여격 εὐθύμῳ

너그러운 (이)에게

εὐθύμῳ

너그러운 (것)에게

대격 εὔθυμον

너그러운 (이)를

εὔθυμον

너그러운 (것)를

호격 εὔθυμε

너그러운 (이)야

εὔθυμον

너그러운 (것)야

쌍수주/대/호 εὐθύμω

너그러운 (이)들이

εὐθύμω

너그러운 (것)들이

속/여 εὐθύμοιν

너그러운 (이)들의

εὐθύμοιν

너그러운 (것)들의

복수주격 εὔθυμοι

너그러운 (이)들이

εὔθυμα

너그러운 (것)들이

속격 εὐθύμων

너그러운 (이)들의

εὐθύμων

너그러운 (것)들의

여격 εὐθύμοις

너그러운 (이)들에게

εὐθύμοις

너그러운 (것)들에게

대격 εὐθύμους

너그러운 (이)들을

εὔθυμα

너그러운 (것)들을

호격 εὔθυμοι

너그러운 (이)들아

εὔθυμα

너그러운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 εὔθυμος

εὐθύμου

너그러운 (이)의

εὐθυμότερος

εὐθυμοτέρου

더 너그러운 (이)의

εὐθυμότατος

εὐθυμοτάτου

가장 너그러운 (이)의

부사 εὐθύμως

εὐθυμότερον

εὐθυμότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τοῦ σὺ πάτερ, Διόνυσε, φιλοστεφάνοισιν ἀρέσκων ἀνδράσιν, εὐθύμων συμποσίων πρύτανι, χαῖρε, δίδου δ αἰῶνα, καλῶν ἐπιήρανε ἔργων, πίνειν καὶ παίζειν καὶ τὰ δίκαια φρονεῖν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 68 2:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 68 2:2)

  • ἀλλὰ τοὺς τούτων θανάτους ῥᾳδίως φέρομεν καὶ εὐθύμως: (Plutarch, Consolatio ad Apollonium, chapter, section 23 4:1)

    (플루타르코스, Consolatio ad Apollonium, chapter, section 23 4:1)

  • ἡ δὲ Κάμμα διενεγκοῦσα τὴν νύκτα καὶ πυθομένη τέλος ἔχειν ἐκεῖνον, εὐθύμως καὶ ἱλαρῶς κατέστρεψεν. (Plutarch, Mulierum virtutes, 4:2)

    (플루타르코스, Mulierum virtutes, 4:2)

  • ἡ δὲ Κάμμα διενεγκοῦσα τὴν νύκτα καὶ πυθομένη τέλος ἔχειν ἐκεῖνον, εὐθύμως: (Plutarch, Mulierum virtutes, 12:2)

    (플루타르코스, Mulierum virtutes, 12:2)

  • ἔπλευσε Γέσκων ναῦς μὲν ἔχων ἑβδομήκοντα, μισθοφόρους δὲ προσλαβὼν Ἕλληνας, οὔπω πρότερον Ἕλλησι χρησαμένων Καρχηδονίων, ἀλλὰ τότε θαυμασάντων ὡς ἀνυποστάτους καὶ μαχιμωτάτους ἀνθρώπων ἁπάντων, συστάντες δὲ κοινῇ μετ ἀλλήλων ἅπαντες ἐν τῇ Μεσσηνίᾳ τετρακοσίους τῶν παρὰ Τιμολέοντος ξένων ἐπικούρους πεμφθέντας ἀπέκτειναν, ἐν δὲ τῇ Καρχηδονίων ἐπικρατείᾳ περὶ τὰς καλουμένας Ιἑρὰς ἐνεδρεύσαντες τοὺς μετ Εὐθύμου τοῦ Λευκαδίου μισθοφόρους διέφθειραν. (Plutarch, Timoleon, chapter 30 3:1)

    (플루타르코스, Timoleon, chapter 30 3:1)

  • οὐ πολλῷ δὲ ὕστερον εἰς τὴν Λεοντίνων στρατεύσας ὁ Τιμολέων λαμβάνει τὸν Ἱκέτην ζῶντα καὶ τὸν υἱὸν Εὐπόλεμον καὶ τὸν ἱππάρχην Εὔθυμον, ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν συνδεθέντας καὶ κομισθέντας πρὸς αὐτόν, ὁ μὲν οὖν Ἱκέτης καὶ τὸ μειράκιον ὡς τύραννοι καὶ προδόται κολασθέντες ἀπέθνῃσκον, ὁ δ Εὔθυμος, ἀνὴρ ἀγαθὸς ὢν πρὸς τοὺς ἀγῶνας καὶ τόλμῃ διαφέρων, οὐκ ἔτυχεν οἴκτου διὰ βλασφημίαν τινὰ πρὸς τοὺς Κορινθίους κατηγορηθεῖσαν αὐτοῦ, λέγεται γὰρ ὅτι τῶν Κορινθίων ἐκστρατευσαμένων ἐπ αὐτούς δημηγορῶν ἐν τοῖς Λεοντίνοις οὐδὲν ἔφη γεγονέναι φοβερὸν οὐδὲ δεινόν, εἰ Κορίνθιαι γυναῖκες ἐξῆλθον δόμων. (Plutarch, Timoleon, chapter 32 1:1)

    (플루타르코스, Timoleon, chapter 32 1:1)

  • εὔτολμα δὲ τὰ ἄκεα· ἀλλὰ χρῆσθαι, κἢν ἐπὶ πᾶσι μὲν ἡ κεφαλαί η ἐπιμίμνῃ, ὁ δὲ νοσέων εὔθυμος, καὶ ὁ τόνος τοῦ σώματος ἀγαθός. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU XRONIWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 51)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU XRONIWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 51)

  • τοιγὰρ θάρσει, Φλῶρε, καὶ εὔθυμος πάλι γίνου: (Unknown, Greek Anthology, Volume IV, book 11, chapter 128 1:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume IV, book 11, chapter 128 1:1)

  • διὰ δὲ τὸ εὐέλπις καὶ εὔθυμος καὶ ἀεὶ ἱλαρὸς εἶναι πολλοὺς ἐποίει μὴ τοῦ διαπράξασθαί τι μόνον ἕνεκα πλησιάζειν, ἀλλὰ καὶ τοῦ ἥδιον διημερεύειν. (Xenophon, Minor Works, , chapter 8 3:2)

    (크세노폰, Minor Works, , chapter 8 3:2)

  • ἔτι δὲ εὔθυμός εἰμι καὶ διὰ τὸ τῆς συνηθείας ὑμᾶς δυσαπαλλάκτως ἔχειν. (Dio, Chrysostom, Orationes, 90:1)

    (디오, 크리소토모스, 연설 (2), 90:1)

유의어

  1. 너그러운

  2. 밝은

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION